Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The Vienna Group welcomes the Action Plan on Nuclear Safety produced by the IAEA secretariat in consultation with member States and the endorsement of this plan by the IAEA General Conference at its fifty-fifth regular session, held from 19 to 23 September 2011. З. Венская группа приветствует План действий по ядерной безопасности, подготовленный МАГАТЭ в консультации с государствами-членами, и одобрение этого плана Генеральной конференцией МАГАТЭ на ее пятьдесят пятой очередной сессии, состоявшейся 19 - 23 сентября 2011 года.
(a) In the case of a regular session, at least forty-two days in advance; а) при созыве очередной сессии не менее чем за сорок два дня до ее начала;
UN-Women will present to the Executive Board at its first regular session in 2013 a proposed set of principles, criteria and procedures to guide the collection and use of cost-recovery income, as harmonized with the approach taken by the three organizations (para. 21). Структура «ООН-женщины» намерена представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2013 года предлагаемый перечень принципов, критериев и процедур, которыми следует руководствоваться при сборе и использовании поступлений от возмещения расходов и которые согласованы с подходом, применяемым тремя организациями (пункт 21).
The decision to make a drawdown from the operational reserve rests solely with the Executive Director, who is required to report all drawdowns to the Executive Board at its next regular session and in between sessions. Решение об использовании средств оперативного резерва принимается исключительно Директором-исполнителем, который обязан докладывать обо всех случаях использования средств Исполнительному совету на его следующей очередной сессии и в промежутках между сессиями.
It was noted that the annual session had paved the way for a successful second regular session, where it was expected that the strategic plan, 2014-2017 and the integrated budget estimates for the biennium 2014-2015 would be adopted. Было отмечено, что ежегодная сессия подготовила почву для успешного проведения второй очередной сессии, на которой, как ожидается, будут приняты стратегический план на 2014 - 2017 годы и сводная бюджетная смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP had discussed their proposals with their Executive Boards by the end of 2013 with a view to formally presenting the issue at the first regular session of 2014. До конца 2013 года ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП обсуждали с Исполнительными советами предложения об официальном внесении этого вопроса на рассмотрение первой очередной сессии 2014 года.
The Committee on Non-Governmental Organizations will hold informal consultations today, 18 December 2014, from 15:00 to 18:00, in Conference Room 9, to discuss new applications to be reviewed at the 2015 regular session of the Committee. Сегодня, 18 декабря 2014 года, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале заседаний 9 Комитет по неправительственным организациям будет проводить неофициальные консультации для обсуждения новых заявок, которые должны быть рассмотрены в ходе очередной сессии Комитета 2015 года.
The Chief of Evaluation confirmed that the agenda item on evaluation at the second regular session of 2014 of the Executive Board would include a meta-analysis of all evaluations. Начальник Управления по вопросам оценки подтвердил, что пункт, касающийся оценки, в повестке дня второй очередной сессии Исполнительного совета 2014 года будет предусматривать проведение мета-анализа всех оценок.
The Permanent Representative of Colombia to the United Nations thanked UN-Women for selecting the programme in Colombia for presentation to the Board at the second regular session, as an example of the Entity's work on the ground. Постоянный представитель Колумбии при Организации Объединенных Наций поблагодарила Структуру «ООН-женщины» за выбор программы в Колумбии для представления Совету на второй очередной сессии в качестве примера деятельности Структуры на местах.
Her Government had supported the proposal made at the twenty-fourth regular session of the Human Rights Council for the appointment of an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. Правительство ее страны поддержало предложение, внесенное в ходе двадцать четвертой очередной сессии Совета по правам человека, о назначении независимого эксперта по вопросу об осуществлении пожилыми людьми всех прав человека.
Physical presence is a key segment of the agenda for organizational change and will be addressed in the context of the integrated budget from 2014 onwards, to be presented to the Executive Board at its second regular session in September 2013. Вопрос о физическом присутствии является ключевым элементом плана организационных преобразований и будет рассматриваться в контексте комплексного бюджета на период с 2014 года, который будет представлен Исполнительному совету на его второй очередной сессии в сентябре 2013 года.
The evaluation of UNDP partnership with global funds and philanthropic foundations was approved as part of the programme of work of the UNDP Evaluation Office at the second regular session 2008 of the Executive Board. Проведение оценки партнерства ПРООН с глобальными фондами и благотворительными организациями было одобрено в рамках программы работы Управления по вопросам оценки ПРООН на второй очередной сессии Исполнительного совета в 2008 году.
Executive Board members recognized the need to reach consensus on the UNDP proposal for programming arrangements at the session, stating that failing to do so would make it difficult to finalize and approve the next strategic plan and integrated budget by the second regular session 2013. Члены Исполнительного совета признали необходимость достижения на сессии консенсуса по предложению ПРООН в отношении процедур составления программ, заявив, что в противном случае будет трудно окончательно доработать и утвердить следующий стратегический план и комплексный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года.
He assured the Executive Board that the organizations would revert with specific proposals and seek the guidance of the Board, as well as continue the close engagement with the Board in the period leading to the first regular session 2013. Он заверил Исполнительный совет в том, что организации представят конкретные предложения и запросят рекомендации Совета, а также будут и далее тесно взаимодействовать с Советом в период перед первой очередной сессией 2013 года.
The UNFPA institutional budget 2012-2013, which was approved by the Executive Board at the first regular session 2012, is linked to the management results framework of the strategic plan, including the management results framework output and indicator on RBM and evaluation. Институциональный бюджет ЮНФПА на 2012 - 2013 годы, который был утвержден Исполнительным советом на первой очередной сессии 2012 года, увязан с таблицей результатов управленческой деятельности стратегического плана, в том числе с указанными в этой таблице мероприятиями и показателями в отношении УОР и оценки.
Based on informal consultations held with the Executive Board at its first regular session 2012, the organizations submit the present plan for achieving full transparency with regard to disclosure of internal audit reports and seek the approval of the Board to implement the steps outlined in the plan. На основе неофициальных консультаций, проведенных с Исполнительным советом на его первой очередной сессии в 2012 году, организации представляют настоящий план достижения полной транспарентности в отношении раскрытия информации о докладах, касающихся внутренней ревизии, и просят Совет утвердить меры, намеченные в этом плане.
The provisional agenda has been drafted in consultation with the Bureau of the Executive Board based on the programme of work adopted by the Executive Board at the second regular session of 2012. Предварительная повестка дня составлена в консультации с Бюро Исполнительного совета на основе программы работы, принятой Исполнительным советом в ходе второй очередной сессии 2012 года.
For action At the second regular session of 2012, the Executive Board discussed nine draft country and common country programme documents (Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Haiti, Libya, Nicaragua, Pakistan, South Africa and Sudan). На второй очередной сессии 2012 года Исполнительный совет обсудил проекты девяти документов по страновым и общим страновым программам (для Гаити, Демократической Республики Конго, Камеруна, Ливии, Никарагуа, Пакистана, Судана, Экваториальной Гвинеи и Южной Африки).
UNICEF is participating in ongoing JIU reviews scheduled for completion in 2012 or 2013, and it looks forward to presenting its comments on these reviews to the Executive Board during its first regular session in 2014. ЮНИСЕФ принимает участие в обзоре, который ОИГ проводит в настоящее время и который планируется завершить в 2012 или 2013 году, и он ожидает возможности представить свои замечания относительно этих обзоров Исполнительному совету на его первой очередной сессии в 2014 году.
Building on the practice adopted in 1993, the Board could consider holding a special session of the General Conference directly following the forty-first regular session of the Board in order to recommend the appointment of the Director-General. Исходя из опыта 1993 года, Совет мог бы рассмотреть вопрос о проведении специальной сессии Генеральной конференции сразу после сорок первой очередной сессии Совета для принятия рекомендации о назначении Генерального директора.
The regular session of the Conference in December 2013 would then consider the recommendation of the Board on the appointment of the Director-General, in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the Conference. Рекомендация Совета о назначении Генерального директора будет затем рассмотрена на очередной сессии Конференции в декабре 2013 года в соответствии с правилом 103 ее правил процедуры.
Participation in the thirteenth regular session of the Human Rights Council, Geneva, Switzerland, 1 - 26 March 2010. Adoption of the outcome of the universal periodic review on the Democratic Republic of the Congo. Участник тринадцатой очередной сессии Совета по правам человека в Женеве, Швейцария (1-26 марта 2010 года), в ходе которой был принят заключительный документ универсального периодического обзора по Демократической Республике Конго.
The Executive Board will have before it the provisional list of agenda items for its second regular session of 2013 and may consider discussing any other issue under this agenda item. Исполнительному совету будет представлен предварительный перечень пунктов повестки дня для его второй очередной сессии 2013 года, Исполнительный совет может рассмотреть возможность обсуждения в рамках данного пункта повестки дня любого другого вопроса.
The Framework was endorsed by CEB, through the United Nations Development Group, at its second regular meeting of 2010 as a way to help countries accelerate progress towards identified Millennium Development Goals targets. КСР в лице Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития поддержал Рамочную программу на своей второй очередной сессии в 2010 году как средство помощи странам в ускоренном достижении определенных целевых показателей Целей развития тысячелетия.
As may be observed from both annexes to the present report, the number of documents prepared for the regular session of the Commission has been increasing and will reach its highest level yet at the twenty-second session. Как можно увидеть из обоих приложений к настоящему докладу, количество документов, подготавливаемых к очередной сессии Комиссии, растет и достигнет своего самого высокого за все время уровня на двадцать второй сессии.