Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
Based on the same principles, the Executive Board, at its third regular session, approved additional resources to be set aside for the implementation of the 1996-1997 budget strategy. Исходя из того же принципа Исполнительный совет на своей третьей очередной сессии утвердил резервирование дополнительных ресурсов для осуществления бюджетной стратегии на 1996-1997 годы.
An item on the outcome of these consultations has been added to the agenda for the first regular session of the Board in January 1997. По итогам этих консультаций в повестку дня первой очередной сессии Совета, которая состоится в 1997 году, был включен новый пункт.
At that annual session, we could also effectively discuss certain specific portions of the Second Committee items currently discussed during the regular session. На такой ежегодной сессии мы могли бы также плодотворно обсуждать некоторые конкретные части тех пунктов повестки дня Второго комитета, которые в этот момент обсуждаются в ходе очередной сессии.
Those waivers should be extended until the end of the fifty-first regular session of the General Assembly and should be subject to review before any further extension. По его мнению, эти исключения должны действовать до конца пятьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, а продление их действия на любой дополнительный срок должно стать предметом нового рассмотрения.
Decides to review the mode of financing of the International Tribunal at its fifty-second regular session; постановляет провести обзор порядка финансирования Международного трибунала на своей пятьдесят второй очередной сессии;
The Forum was held in Vienna on 1 March 1995, in conjunction with the first regular session of ACC. Этот форум состоялся в Вене 1 марта 1995 года и был приурочен к первой очередной сессии АКК.
Delegations commented on a paper distributed by the secretariat on the allocation of subjects for the first regular session 1997 and the dates for 1997 sessions. Делегации высказали свои замечания в отношении документа, распространенного секретариатом и касающегося распределения вопросов для рассмотрения на первой очередной сессии 1997 года и сроков проведения сессий в 1997 году.
The Administrator expects to report to the Executive Board on any required adjustments in the TRACs for NCCs at the third regular session in September 1997. Администратор планирует представить Исполнительному совету доклад о любых необходимых корректировках ПРОФ СЧД на третьей очередной сессии в сентябре 1997 года.
During the regular session of the Commission, the Committee of the Whole could review the report of the Executive Director of UNDCP. На очередной сессии Комиссии Комитет полного состава мог бы рассмотреть доклад Директора-исполнителя ЮНДКП.
The Director of the Innocenti Research Centre reviewed the Centre's programme for 2006-2008, which would be presented to the Board at the second regular session in September. Директор Научно-исследовательского центра «Инноченти» сделал обзор программы Центра за 2006-2008 годы, которая будет представлена Совету на второй очередной сессии в сентябре.
In accordance with resolution 42/11, the first biennial report should be examined by the Commission at its regular session in the year 2001. Первый доклад за двухгодичный период должен быть рассмотрен Комиссией на ее очередной сессии в 2001 году.
Any comments will be included in their report on the biennial support budget, which will be presented at the second regular Board session in September. Все замечания будут включены в доклад о бюджете вспомогательных расходов, который будет представлен на второй очередной сессии Совета в сентябре.
The country notes will be used in developing the final CPRs for submission to the Board at its second regular session of 2000. Страновые записки будут использованы для разработки окончательных вариантов РСП, которые планируется представить Совету на его второй очередной сессии 2000 года.
The Executive Director presented oral progress reports at the annual and second regular sessions of the Board in 1999 as requested in decision 1999/8. В соответствии с решением 1999/8 Директор-исполнитель сделала устные сообщения о ходе осуществления на ежегодной и второй очередной сессиях Совета в 1999 году.
After deliberations on the MTSP by the Executive Board at its second regular session, any comments will be incorporated in the final biennial support budget. После обсуждения СССП Исполнительным советом на его второй очередной сессии любые замечания будут включаться в заключительный двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
Among the issues considered by the Committee was the problem of timing related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee's regular session. В числе прочих вопросов Комитет рассмотрел проблему сроков, касающуюся просьб о применении изъятия, согласно статье 19, которые поступают после очередной сессии Комитета.
A bill has been drafted by the Government and will be submitted to the National Assembly at its next regular session, in March 1998. Правительство разработало проект закона на эту тему, который будет представлен на следующей очередной сессии Национального собрания в марте 1998 года.
In the absence of the regular session of ISAR in 1997, a series of expert consultations had been held to advance the work on the global qualification. Поскольку в 1997 году не было проведено очередной сессии МСУО, для продвижения работы над международной системой аттестации была организована серия консультаций экспертов.
This report responds to decision 1997/28 on implementation of management excellence in UNICEF, adopted by the Board at its third regular session in September 1997. Этот доклад представляется в соответствии с решением 1997/28 об осуществлении мер, направленных на повышение эффективности системы управления ЮНИСЕФ, принятым Советом на его третьей очередной сессии в сентябре 1997 года.
The first time was in regular session and the next two in emergency special session. Впервые на очередной сессии, а затем дважды на чрезвычайной специальной сессии.
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of a Global Contraceptive Commodity Programme to be managed as a trust fund. На своей первой очередной сессии 1996 года Исполнительный совет утвердил учреждение Глобальной программы распределения контрацептивных средств, подлежащей управлению в качестве целевого фонда.
The Advisory Committee notes that the published report of the Board was not ready by the start of the fifty-third regular session of the General Assembly. Консультативный комитет отмечает, что доклад Комиссии в опубликованном виде не был готов к началу очередной пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I, actively supported by my Government, have announced my candidature for the presidency of the General Assembly at its fifty-fourth regular session, in 1999. Получив активную поддержку со стороны своего правительства, я объявил о выдвижении своей кандидатуры на пост Председателя пятьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 1999 году.
The secretariat should therefore carry out the necessary studies to enable the Board to take up the matter at its next regular session and reach a favourable decision. В этой связи секретариату следует провести необходимые исследования, чтобы позволить Совету рассмотреть данный вопрос на его следующей очередной сессии и принять положительное решение.
Each year at its first regular session, the Executive Board elects a Bureau of five members, one from each WFP electoral list. Каждый год на своей первой очередной сессии Исполнительный совет избирает Бюро в составе пяти членов - по одному от каждого избирательного списка МПП.