Also, the third regular session would be held after the opening of the General Assembly session. |
Кроме того, проведение третьей очередной сессии планируется после открытия сессии Генеральной Ассамблеи. |
Other delegations supported this proposal in general, although it was suggested that GCO be discussed at a regular session. |
Другие делегации, в целом поддержав это предложение, тем не менее отметили, что деятельность ОПО следовало бы рассматривать на очередной сессии. |
Therefore, on an exceptional basis, the subject will be discussed at the third regular session in September. |
Поэтому, в порядке исключения, этот вопрос будет рассматриваться на третьей очередной сессии в сентябре. |
The secretariat replied that the four major reports were clustered for better management of time, as requested at the second regular session. |
Секретариат ответил, что четыре больших доклада были сгруппированы вместе для более рационального использования времени, о чем высказывалась просьба на второй очередной сессии. |
Several members suggested that very informal consultations on the Office for Project Services should be initiated before the regular session in May 1994. |
Ряд членов предложили провести до начала очередной сессии в мае 1994 года неофициальные консультации по вопросу об Управлении по обслуживанию проектов. |
During its regular session in April/May in New York, the Advisory Committee considered its working procedures. |
В ходе своей очередной сессии в Нью-Йорке в апреле/мае Консультативный комитет рассмотрел вопрос о своих рабочих процедурах. |
At its third regular session, the Executive Board addressed the financial, budgetary and administrative matters of both UNDP and UNFPA. |
На своей третьей очередной сессии Исполнительный совет рассматривал финансовые, бюджетные и административные вопросы как ПРООН, так и ЮНФПА. |
At the third regular session of 1995, the Board had a lengthy discussion of its working methods and procedures. |
На третьей очередной сессии 1995 года Совет провел продолжительное обсуждение своих методов и процедур работы. |
ACC invited the Steering Committee to submit a progress report to ACC at its first regular session of 1996. |
АКК предложил Руководящему комитету представить доклад о ходе работы на первой очередной сессии АКК в 1996 году. |
At the second regular session of 1995, ACC members expressed their concern about the state of the consultative process. |
На второй очередной сессии 1995 года члены АКК выразили озабоченность по поводу состояния консультативного процесса. |
A report on follow-up measures will be submitted to ACC at its second regular session of 1996. |
Доклад о последующих мерах будет представлен АКК на его второй очередной сессии 1996 года. |
It was anticipated that a final draft of the rules of procedure would be presented at the first regular session 1997. |
Было предусмотрено, что окончательный проект правил процедуры будет представлен на рассмотрение первой очередной сессии 1997 года. |
An agenda for the first regular session 1997 was proposed in the annex to the document. |
Повестка дня первой очередной сессии 1997 года приведена в приложении к документу. |
The Administrator was requested to provide a short paper containing those elements for consideration at the first regular session 1997. |
Администратора просили представить краткий документ, содержащий эти элементы расходов, для рассмотрения на первой очередной сессии 1997 года. |
However, if the Board wished, another oral progress report could be presented at the third regular session 1996. |
Вместе с тем, если Совет того пожелает, то на третьей очередной сессии 1996 года может быть представлен еще один устный периодический доклад. |
The Administrator reported on developments that had taken place in UNDP since the first regular session 1996. |
Администратор информировал об изменениях, происшедших в ПРООН со времени проведения первой очередной сессии 1996 года. |
The report of the mid-term evaluation of ACBI was discussed at the Executive Board at its third regular session 1995. |
Доклад о среднесрочной оценке АИНП обсуждался Исполнительным советом на его третьей очередной сессии 1995 года. |
At its regular session in 2006, the Board should assess the results of the upcoming Hong Kong meeting. |
На своей очередной сессии в 2006 году Совету следует рассмотреть результаты предстоящей Конференции в Гонконге. |
The decisions and resolutions adopted by the General Conference at its eighth regular session (1999) are reproduced in the present document. |
В настоящем документе воспроизводятся реше-ния и резолюции, принятые Генеральной конферен-цией на ее восьмой очередной сессии (1999 год). |
It will make regular reports to it from its second ordinary session on its activities. |
Он будет представлять ей регулярные доклады о своей деятельности начиная с ее второй очередной сессии. |
The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. |
Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года. |
The regular session of the National Assembly was scheduled to be convened in March to consider this issue. |
Этот вопрос предполагалось рассмотреть на очередной сессии Национального собрания, которую планировалось созвать в марте. |
The first funding meeting was held at the second regular session of 1999. |
Первое заседание по объявлению размеров финансирования было проведено на второй очередной сессии 1999 года. |
If such requests are deferred to the regular session, final action could be delayed for over one year. |
Если рассмотрение таких просьб откладывать до очередной сессии, то окончательное решение может задержаться более чем на год. |
At its forty-fourth regular session, the Board had provided fresh orientations for UNCTAD's work on Africa. |
На своей сорок четвертой очередной сессии Совет определил новые ориентиры для работы ЮНКТАД в интересах Африки. |