Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The present report, prepared in compliance with General Assembly resolutions 56/201, 53/192, 50/120 and 47/199, has benefited from comments offered by the Executive Board of UNDP/UNFPA on 1 February at its first regular session 2002. При составлении настоящего доклада, подготовленного в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 56/201, 53/192, 50/120 и 47/199 были учтены замечания, сделанные Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА 1 февраля на его первой очередной сессии 2002 года.
Presentation by the Bolivarian Republic of Venezuela at the third regular session of the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE), held in San Salvador, El Salvador, from 22 to 24 January 2003. Участие Боливарианской Республики Венесуэла в работе третьей очередной сессии Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом (СИКТЕ), состоявшейся в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, 22 - 24 января 2003 года.
UNEP also contributed financially and technically to the organizsation of the 10th tenth regular session of AMCEN, held from 26 - 30 June 2004 in Sirte, Libya. Кроме того, ЮНЕП оказала финансовую и техническую помощь в организации десятой очередной сессии АМСЕН, проходившей с 26 по 30 июня 2004 года в Сирте, Ливия.
In that connection, moving the regular session of the Board in 2005 would not be possible, but the matter could be considered for the following year. В этой связи оратор отметила, что перенесение очередной сессии Совета в 2005 году невозможно, но этот вопрос может быть рассмотрен в отношении следующего года.
Since the previous report was submitted to the Executive Board at the first regular session of 2005, JIU has issued several reports of interest to UNICEF. З. С момента представления последнего доклада Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2005 года ОИГ опубликовала несколько докладов, представляющих интерес для ЮНИСЕФ.
Noting the importance of adequate funding, some delegations called on UNDP to utilize core resources for gender programming and made an appeal to discuss gender in tandem with the biennial support budget at the second regular session 2005. Отмечая важность адекватного финансирования, некоторые делегации призвали ПРООН использовать основные ресурсы на цели разработки программ по учету гендерного фактора и выступили с призывом обсудить гендерную проблематику одновременно с обсуждением бюджетной сметы вспомогательных расходов на двухгодичный период на второй очередной сессии 2005 года.
Board members agreed to present their recommendations at the present session, holding informal consultations and resubmitting the non-paper as an official Board document at the second regular session in September 2005. Члены Совета договорились представить свои рекомендации на нынешней сессии, проведя неофициальные консультации и повторно представив этот неофициальный документ в качестве официального документа Совета на второй очередной сессии в сентябре 2005 года.
Delegations looked forward to participating actively in consultations leading up to the finalization of the regional programme and its endorsement by the Board at the first regular session 2006. Делегации указали, что они рассчитывают принять активное участие в консультациях, предшествующих окончательной доработке региональной программы и ее утверждению Советом на первой очередной сессии 2006 года.
He confirmed that he would use the recommendations of the evaluation as a platform for a considered management response and revised action plan, and present these to the Executive Board regular session of January 2006. Он подтвердил, что при подготовке соответствующего взвешенного ответа руководства и пересмотренного плана действий он будет руководствоваться подготовленными по итогам оценки рекомендациями и представит эти документы на очередной сессии Исполнительного совета в январе 2006 года.
The same activities will aim to implement the decision of the Executive Board (at its second regular session 2004) to include South-South cooperation among the drivers of development effectiveness in the MYFF. Эти же мероприятия будут нацелены на осуществление решения Исполнительного совета (принятого на его второй очередной сессии 2004 года) об актуализации сотрудничества по линии Юг-Юг в качестве решающего фактора обеспечения эффективности в области развития в МРФ.
This income base is also being used for the estimates for the biennial support budget for 2006-2007, which will be submitted to the Executive Board for consideration at the second regular session in September 2005. Этот исходный объем поступлений также используется в качестве основы для расчета бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, который будет представлен на рассмотрение Исполнительного совета на второй очередной сессии в сентябре 2005 года.
To date, Viet Nam had made significant progress towards realizing its goals, as noted in the mid-term review for the 2004 regular session of UNICEF, which stated that Viet Nam enjoyed relative equality in health and education. На сегодняшний день Вьетнам добился важных результатов в области достижения своих целей, о чем свидетельствует среднесрочный обзор на второй очередной сессии ЮНЕСЕФ 2004 года, в котором говорится, что во Вьетнаме созданы равные условия в сфере образования и здравоохранения.
Mr. Gadio (Senegal) (spoke in French): It is a pleasure for me to express on behalf of my delegation warm congratulations on the outstanding election, of the President to lead the sixtieth regular session of the General Assembly of the United Nations. Г-н Гадио (Сенегал) (говорит по-французски): Для меня большое удовольствие выразить от имени своей делегации теплые поздравления в связи с заслуженным избранием Председателя очередной шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The draft resolution before the Assembly lists the relevant resolutions and decisions adopted by the General Conference at its forty-ninth regular session, held in Vienna from 26 to 30 September 2005. Представленный на рассмотрение Ассамблеи проект содержит перечисление соответствующих резолюций и решений, которые были приняты Генеральной конференцией на ее сорок девятой очередной сессии, состоявшейся 26 - 30 сентября 2005 года в Вене.
To convene one additional meeting in order to review the Department of Public Information's strategic framework for 2008-2009, which, owing to the unavailability of the document, the Committee was unable to do at the time of the regular session. Созвать одно дополнительное заседание для проведения обзора стратегической рамочной программы Департамента общественной информации на 2008 - 2009 годы, что Комитету не удалось сделать в ходе очередной сессии в силу отсутствия указанного документа.
On financing, Nigeria notes that the IAEA General Conference, at its fiftieth regular session in September 2006, decided on a figure of $80 million for the Technical Cooperation Fund target for each year of the 2007-2008 biennium. В связи с вопросом о финансировании Нигерия отмечает, что в ходе пятидесятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, которая проходила в сентябре 2006 года, было принято решение о выделении 80 млн. долл. США на цели Фонда технического сотрудничества на двухгодичный период 2007 - 2008 годов.
In particular, we welcome the substantial interactive dialogue that took place during the second regular session between States, civil society and the High Commissioner for Human Rights, dealing with the special procedures by theme and by country. В частности, мы приветствуем предметный и открытый диалог между государствами, гражданским обществом и Верховным комиссаром по правам человека, который состоялся в рамках второй очередной сессии и был посвящен специальным процедурам с разбивкой по темам и странам.
The second special session was arranged for 29 November and the second regular session for 28 January 2002. Кроме того, были намечены сроки проведения второй специальной сессии (29 ноября) и второй очередной сессии (28 января 2002 года).
This issues note has been prepared to facilitate the debate at the 49th regular session of the Trade and Development Board on the benefits effectively derived, and the perspective of graduation, from LDC status. Настоящая проблемная записка подготовлена с целью облегчить Совету по торговле и развитию обсуждение на его сорок девятой очередной сессии вопроса о реальных преимуществах статуса НРС и перспективах выхода из него.
The Commission on Narcotic Drugs reported that the Chairman and the bureau monitored the preparation of the documentation for the forty-fourth regular session of the Commission during the inter-sessional meetings. Комиссия по наркотическим средствам сообщила, что Председатель и бюро осуществляли надзор за подготовкой документации для сорок четвертой очередной сессии Комиссии в ходе своих межсессионных заседаний.
It also reflected the statement made by Agency's Director General to the forty-fourth regular session of the General Conference, in which he confirmed that Он отражал также выступление Генерального директора Агентства на сорок четвертой очередной сессии Генеральной конференции, в ходе которого он сказал:
In view of the number of cases prepared for its review, the Committee had requested in its annual report and in a draft decision addressed to the General Assembly that its regular session in July 2002 should be extended by one week. С учетом количества дел, готовых к рассмотрению Комитетом, Комитет предложил в своем ежегодном докладе и проекте решения Генеральной Ассамблеи продлить продолжительность своей очередной сессии в июле 2002 года на одну неделю.
A list of seminars and conferences organized by Member States on peacekeeping operations and held since the last regular session of the Special Committee is contained in annex II to the present report. Список семинаров и конференций по вопросам операций по поддержанию мира, организованных государствами-членами в период после последней очередной сессии Специального комитета, приводится в приложении II к настоящему докладу.
At the end of the session, the Executive Board agreed to the work plan for the second regular session 2001, to take place in New York, 10-14 September. В конце сессии Исполнительный совет утвердил план работы второй очередной сессии 2001 года, которая должна пройти 10-14 сентября в Нью-Йорке.
They concurred that Executive Board members had not had time to read the report and that a full discussion should be postponed to the second regular session in September 2001. Они согласились с тем, что у членов Исполнительного совета не было времени для ознакомления с докладом и что комплексное обсуждение следует отложить до второй очередной сессии в сентябре 2001 года.