Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. Генеральная Ассамблея назначает членов Консультативного комитета на очередной сессии, непосредственно предшествующей истечению срока полномочий членов Комитета, а в случае открытия вакансий - на ближайшей сессии .
"That in 1947, and every year thereafter, the General Assembly at its regular session shall appoint an Auditor to take office from 1 July of the following year and to serve for a period of three years." "что в 1947 году и затем ежегодно Генеральная Ассамблея на очередной сессии назначает ревизора, который вступает в должность с 1 июля следующего года и выполняет свои обязанности в течение трех лет".
Decides to keep this organization on the Roster and to retain the question of the follow-up of the special report of the Association on its agenda until its 1999 regular substantive session. постановляет оставить эту организацию в реестре и не снимать вопроса о последующих мерах в связи со специальным докладом Ассоциации со своей повестки дня до очередной сессии 1999 года.
If this information is submitted, the applications will be considered by the Committee at its regular session as originally planned; if not, they will be considered at a later date. После представления такой информации заявления будут рассматриваться Комитетом на его очередной сессии в соответствии с первоначальным планом; в случае непредставления такой информации они будут рассматриваться позднее.
The President informed the Board that in accordance with Executive Board decision 98/3, adopted by the Board at its first regular session 1998, the Open-Ended Ad Hoc Working Group on a UNDP funding strategy had been convened in order to develop a sustainable funding strategy for UNDP. Председатель уведомил Совет о том, что в соответствии с решением 98/3 Исполнительного совета, принятым Советом на его первой очередной сессии 1998 года, была создана Специальная рабочая группа открытого состава по стратегии финансирования ПРООН в целях разработки стратегии устойчивого финансирования ПРООН.
Requests the Executive Director of the United Nations Population Fund to present these proposals in a report, including an analysis of the financial and budgetary aspects, to the Executive Board at its third regular session in 1999. просит Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения представить эти предложения, включая анализ финансовых и бюджетных аспектов, в докладе Исполнительному совету на его третьей очередной сессии в 1999 году.
Requests the United Nations Volunteers programme to report at the third regular session 1998 on the management of the reserve for security and medical evacuation needs in the context of the annual review of the financial situation; просит программу Добровольцев Организации Объединенных Наций представить на третьей очередной сессии 1998 года доклад об использовании резервных средств для удовлетворения потребностей в обеспечении безопасности и медицинской эвакуации в контексте ежегодного обзора финансового положения;
Requests the Administrator to provide the Executive Board at its first regular session 1999 with possible implications for programming arrangements resulting from the assessment of the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework; просит Администратора представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1999 года данные о возможных последствиях для процедур программирования, связанных с оценкой экспериментального этапа Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития;
Agreed to the subjects to be discussed at the first regular session 1999 of the Board, as listed in the annex to the present decision; согласился обсудить на первой очередной сессии Совета 1999 года вопросы, перечисленные в приложении к настоящему решению;
Lastly, her delegation was of the view that the cost of the special session of the Committee on Contributions should be met from an equivalent reduction in the length of the Committee's regular session. Наконец, ее делегация считает, что расходы на проведение специальной сессии Комитета по взносам должны быть покрыты за счет средств, которые будут сэкономлены за счет сообразного сокращения продолжительности очередной сессии Комитета.
It therefore endorsed the proposal of the Working Group to hold a special session of SC. to scrutinize the text on 7 October 2002, on the eve of its regular meeting С этой целью он утвердил предложение Рабочей группы о проведении специальной сессии SC., посвященной рассмотрению этого текста, которая, как предполагается, состоится 7 октября 2002 года, т.е. накануне ее очередной сессии.
For the thirty-fifth executive session, the Bureau of the Board was as elected at the fiftieth regular session, namely: Президиум Совета на тридцать пятой исполнительной сессии был избран на пятидесятой очередной сессии в следующем составе:
In addition, the revised budget estimates for the 2002-2003 biennium and the budget estimates for the 2004-2005 biennium will be submitted to the Executive Board at its second regular session in September 2003. Кроме того, на второй очередной сессии в сентябре 2003 года Исполнительному совету будут представлены пересмотренная бюджетная смета за двухгодичный период 2002- 2003 годов и бюджетная смета на двухгодичный период 2004-2005 годов.
At its 2001 regular session, the Committee had before it a special report by the NGO on the role and activities undertaken by it in Cuba and clarifications to questions posed by Committee members at its 2000 resumed session. На своей очередной сессии 2001 года Комитет имел в своем распоряжении специальный доклад этой НПО о ее роли и мероприятиях, проведенных ею на Кубе, и разъяснения по вопросам, поставленным членами Комитета на его возобновленной сессии 2000 года.
She reviewed the evolution of the "Paperless Committee" and recalled that the Non-Governmental Organizations Committee had supported the implementation of the "Paperless Committee" project through a draft resolution at its 2003 regular session. Сделав обзор проделанной работы по осуществлению проекта «Безбумажный комитет», она напомнила о том, что Комитет по неправительственным организациям поддержал проект «Безбумажный комитет» и принял проект резолюции на своей очередной сессии 2003 года.
Requests the Bureau to enter into dialogue with representatives of other United Nations funds, programmes and organizations to explore approaches to improving working methods and to report its findings and any recommendation back to the Executive Board at the first regular session of 2004; З. просит Бюро вступить в диалог с представителями других фондов, программ и организаций системы Организации Объединенных Наций в целях изучения подходов к совершенствованию методов работы и довести свои выводы и любые рекомендации до сведения Исполнительного совета на его первой очередной сессии 2004 года;
Stresses the importance of full UNICEF participation in United Nations harmonization and simplification efforts with a view to achieving efficiency in its programme implementation, and requests the Executive Director to report separately on any resulting cost efficiencies by the second regular session in 2004; подчеркивает важное значение всестороннего участия ЮНИСЕФ в усилиях Организации Объединенных Наций по согласованию и упрощению в целях обеспечения эффективности осуществления своих программ и просит Директора-исполнителя представить отдельный доклад о любой достигнутой экономии ко второй очередной сессии в 2004 году;
At its second regular session in 2002, shortly after the conclusion of the Summit, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination addressed the implications of the outcomes of the Summit for the United Nations system. Сразу же после завершения Всемирной встречи на высшем уровне КСР на своей второй очередной сессии в 2002 году рассмотрел вопрос о значении итогов работы Встречи на высшем уровне для системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Executive Director recommends that at the second regular session in September of the year preceding the new biennium, the Executive Board should approve an advance allocation for spending for the month of January, based upon the previous year's expenditure in January. Далее Директор-исполнитель рекомендует, чтобы на второй очередной сессии в сентябре года, предшествующего новому двухгодичному периоду, Исполнительный совет утверждал авансовые ассигнования для покрытия расходов в январе месяце, размер которых будет определяться на основе расходов в январе предыдущего года.
Draft versions of the CPDs are presented to the Executive Board during its annual session for discussion and review; the Executive Board then approves the final version of the CPDs at the first regular session of the subsequent year. Проекты страновых программных документов представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обсуждения в ходе его ежегодной сессии; затем Исполнительный совет утверждает окончательный вариант страновых программных документов на первой очередной сессии следующего года.
Requests UNDP to prepare a detailed plan of action on gender mainstreaming in UNDP, with concrete targets and measurable actions, for review by the Executive Board no later than at its first regular session in January 2005; З. просит ПРООН подготовить подробный план действий по учету гендерных аспектов в деятельности ПРООН с указанием конкретных целевых показателей и поддающихся измерению мероприятий для обзора Исполнительным советом не позже, чем на его первой очередной сессии в январе 2005 года;
Encourages the Administrator, in order to ensure the effective implementation of the third framework, to appoint a new head of the Special Unit for South-South Cooperation before the first regular session of the Executive Board in 2005; призывает Администратора, для обеспечения эффективного осуществления этих третьих рамок, назначить нового руководителя Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг до начала первой очередной сессии Исполнительного совета в 2005 году;
Informal consultations In preparation for the second regular session 2004 of the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund, informal consultations will take place before the session as indicated below. В контексте подготовки к второй очередной сессия 2004 года Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения перед сессией будут проведены неофициальные консультации, о которых говорится ниже.
She stated that the UNDP office in Juba was becoming a full-fledged country office and that UNDP, at the request of the Government, would develop and present the country's first country programme document to the Board at the first regular session 2012. Она отметила, что отделение ПРООН в Джубе стало полноценным страновым отделением и что ПРООН по просьбе правительства подготовит и представит Совету на первой очередной сессии 2012 года первый документ по страновой программе.
The organizations had been able to agree on new cost definitions, new cost classifications and the new model of results-based budgeting, which had been presented by UNDP and UNICEF and which UNFPA would use to present its budget to the Board at the first regular session 2012. Организации смогли согласовать новые определения расходов, новые классификации расходов и новую модель составления бюджета на основе достигнутых результатов, которые были представлены ПРООН и ЮНИСЕФ и которые ЮНФПА будет использовать для представления своего бюджета Совету на первой очередной сессии 2012 года.