Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
Decides that the UNDP and UNFPA draft country programme documents for South Sudan will be discussed at an informal consultation of the Executive Board, which will take place prior to the first regular session 2012; постановляет обсудить проекты документов по страновым программам ПРООН и ЮНФПА для Южного Судана в рамках неофициальной консультации Исполнительного совета, которая будет проведена перед первой очередной сессией 2012 года;
Expresses concern regarding the Board of Auditors findings that a high number of posts remain vacant, and calls upon UNICEF to address this issue accordingly and to brief the Executive Board on challenges faced and progress made by the first regular session of 2012; выражает обеспокоенность по поводу того, что, как было установлено Комиссией ревизоров, большое количество должностей остаются вакантными, и призывает ЮНИСЕФ соответствующим образом рассмотреть этот вопрос и кратко доложить Исполнительному совету к первой очередной сессии 2012 года о возникших проблемах и достигнутом прогрессе;
At the first regular session 2009, the Associate Administrator, and the Assistant Administrator and Regional Director for Asia and the Pacific, provided an update on UNDP findings from a technical mission and government discussions that took place in Pyongyang in October 2008. На первой очередной сессии 2009 года заместитель Администратора и помощник Администратора и Региональный директор для Азиатско-Тихоокеанского региона представили обновленную информацию о результатах технической миссии ПРООН и переговорах с правительством, проведенных в Пхеньяне в октябре 2008 года.
Requests UNDP to be actively engaged in an informal consultation process with the Executive Board with a view to taking action on the biennial support budget, 2010-2011, at the first regular session 2010; просит ПРООН активно участвовать в процессе неофициальных консультаций с Исполнительным советом в целях принятия на первой очередной сессии 2010 года решения по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы;
Reiterates its request that the Executive Director, in consultation with Governments, update the 2008 report, "Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport," for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh regular session; вновь просит Директора-исполнителя, в консультации с правительствами, обновить доклад 2008 года "Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос" для рассмотрения Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его очередной двадцать седьмой сессии;
In doing so, the Governing Council may wish to take into consideration the progress achieved to date by UNEP and request that it report to the Governing Council at its twenty-seventh regular session, in 2013, with a view to evaluating further progress. При этом Совет управляющих, возможно, пожелает, учесть тот прогресс, который к настоящему времени достигнут ЮНЕП, и обратится к ЮНЕП с просьбой представить Совету управляющих на его двадцать седьмой очередной сессии в 2013 году соответствующий доклад, чтобы провести дополнительную оценку достигнутого прогресса.
Based on the formal discussion and any follow-up actions requested by the Executive Board, UNICEF will finalize the strategic plan for submission to the Executive Board at its second regular session of 2013 По итогам официальных обсуждений и после принятия мер, которые может просить принять Исполнительный совет, ЮНИСЕФ доработает стратегический план и представит его Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2013 года
Such a report will be submitted for the first time to the Executive Board at its first regular session in 2012, and subsequently to the Council at its substantive session of 2012. Такой доклад будет представлен первый раз Исполнительному совету на его первой очередной сессии в 2012 году, а впоследствии - Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2012 года.
At its regular session on 30 July 2009 (decision 2009/253), the Economic and Social Council decided to authorize the expert group meeting, and requested that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum at its ninth session, in April 2010. На своей очередной сессии 30 июля 2009 года (решение 2009/253) Экономический и Социальный Совет постановил санкционировать проведение совещания группы экспертов и просил представить Постоянному форуму на его девятой сессии в апреле 2010 года доклад о результатах совещания.
Requests additional written information, prior to the first regular session 2011, in the form of an informal note on the differences in the categorization of costs into cost classifications; З. просит представить до начала первой очередной сессии 2011 года дополнительную информацию в письменном виде в форме неофициальной записки о различиях в категориях расходов в классификациях расходов;
In January 2009, the Administrator approved the OAI three-year strategy for 2009 to 2011, which takes into account, inter alia, the UNDP oversight policy as part of the accountability system of UNDP, which was approved by the Board at its second regular session 2008. В январе 2009 года Администратор утвердил трехгодичную стратегию УРР на период 2009 - 2011 годов, в которой, среди прочего, политика ПРООН в области надзора отражена в качестве одного из элементов системы подотчетности ПРООН, утвержденной Советом на его второй очередной сессии 2008 года.
Requests UNDP to submit for approval at the first regular session 2011 of the Executive Board, a revised UNDP evaluation policy reflecting the following elements of the management response: просит ПРООН представить для утверждения на первой очередной сессии Исполнительного совета 2011 года пересмотренный вариант политики ПРООН в области оценки, в котором будут учтены следующие элементы мер реагирования руководства:
Requests that UNICEF include for information in its annual report on the evaluation function, starting at the second regular session in 2010, a description of the major planned corporate and thematic evaluations for the subsequent year; просит ЮНИСЕФ включать для информации в его годовой доклад о функции оценки, начиная со второй очередной сессии 2010 года, описание основных планируемых корпоративных и тематических оценок на последующий год;
Also requests the Executive Director to collaborate with UNDP and UNFPA towards greater harmonization in the UNICEF biennial support budget, 2012-2013, and, at the second regular session 2010, to submit a joint report on: просит также Директора-исполнителя сотрудничать с ПРООН и ЮНФПА в целях обеспечения большей согласованности в бюджете вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и представить на второй очередной сессии 2010 года совместный доклад по следующим вопросам:
The Secretary ad interim of the Executive Board summarized preparations for the Board's annual session in June and the second regular session in September, noting that the current time slots for each session would remain as scheduled. Временный Секретарь Исполнительного совета вкратце рассказала о подготовке к ежегодной сессии Совета в июне и второй очередной сессии в сентябре, отметив, что отведенные в настоящее время для каждой сессии сроки останутся неизменными, как это было запланировано ранее.
It is expected that UNDP and UNCDF will be in a position to discuss this subject in general terms at the annual session 2007 of the Executive Board and to provide a definitive recommendation to the Executive Board at the second regular session 2007. Предполагается, что ПРООН и ФКРООН смогут обсудить этот вопрос в целом на ежегодной сессии Исполнительного совета 2007 года и представить окончательную рекомендацию Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2007 года.
I would like to draw your attention to the corrigendum distributed in connection with the report of the first regular session 2007, and to clarify several other issues that have risen in respect of the report. «Хотел бы обратить ваше внимание на исправление, распространенное в связи с докладом о работе первой очередной сессии 2007 года, и дать разъяснения по ряду других вопросов, возникших в связи с этим докладом.
Requests UNCDF to inform the Executive Board of its cost-recovery policy, and to report to the Board on this policy at its first regular session 2008. просит ФКРООН проинформировать Исполнительный совет о своей политике возмещения расходов и представить Совету на его первой очередной сессии 2008 года доклад об этой политике.
At its annual session 2007, the Executive Board took an oral decision authorizing UNFPA to prepare its biennial support budget, 2008-2009, on the basis of scenario 3, with formal adoption of the decision to be taken at the second regular session 2007. На своей ежегодной сессии 2007 года Исполнительный совет принял устное решение уполномочить ЮНФПА подготовить бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на основе сценария 3, отложив формальное утверждение решения до второй очередной сессии 2007 года.
That meeting will occur in the third month following the Governing Council's twenty-fifth regular session, where the Governing Council is scheduled to consider the outcomes of the work of the ad hoc OEWG with a view to taking a decision on the OEWG's final report. Это совещание будет проходить в течение третьего месяца после проведения двадцать пятой очередной сессии Совета управляющих, на которой намечено рассмотрение Советом управляющих итогов работы специальной РГОС в целях принятия соответствующего решения по окончательному докладу этой РГОС.
At the beginning of each regular session at which the proposed programme budget for the following biennium is to be considered, it shall submit to the General Assembly a detailed report on the proposed programme budget for that biennium. В начале каждой очередной сессии, на которой должен рассматриваться предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период, Консультативный комитет представляет Генеральной Ассамблее подробный доклад по предлагаемому бюджету по программам на этот двухгодичный период.
At its first regular session, the Committee would be expected, inter alia, to consider and adopt its rules of procedure and take a number of other decisions on the organization of its future work; Ожидается, что на своей первой очередной сессии Комитет, в частности, рассмотрит и утвердит свои правила процедуры, а также примет ряд других решений, связанных с организацией его будущей работы;
Acknowledges the need for further consultations and to take into account the views of Member States in order to finalize the Draft Strategy for consideration by the Executive Board, at the latest by the second regular session of 2008. признает необходимость проведения дальнейших консультаций и учета мнений государств-членов для завершения подготовки проекта Стратегии и его рассмотрение Исполнительным советом не позднее второй очередной сессии 2008 года.
Recognizes that these cost recovery rates may be further refined to reflect a full cost recovery rate following consideration of this item by the Executive Board at its second regular session 2009; признает, что эти ставки возмещения расходов могут быть далее скорректированы таким образом, чтобы отражать ставку полного возмещения расходов, после рассмотрения этого вопроса Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2009 года;
Requests the Administrator to include in the report on cost classification, at the first regular session 2009, information on the concept and methodology determining the minimum base structure, as well as a description of that structure; просит Администратора включить в доклад о стоимостной классификации на первой очередной сессии 2009 года информацию о концепции и методологии, определяющих структуру минимальной базы, а также описание этой структуры;