Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
On the basis of this comprehensive review and evaluation, the Executive Director shall submit a single recommendation for approval by the Executive Board at its second regular session. На основании этого всеобъемлющего рассмотрения и оценки Директор-исполнитель представляет рекомендацию в отношении одной кандидатуры для утверждения Исполнительным советом на его второй очередной сессии.
At the first regular session 2002, the Executive Director presented an oral report on the serious financial situation that UNOPS faces in 2002. На первой очередной сессии 2002 года Директор-исполнитель выступил с устным докладом о серьезном финансовом положении, в котором ЮНОПС оказалось в 2002 году.
In its decision 2002/13, the Executive Board also requested that UNOPS provide at the second regular session 2002 two plans recommended by the Board of Auditors. В своем решении 2002/13 Исполнительный совет просил также ЮНОПС представить на второй очередной сессии 2002 года два плана, рекомендованных Комиссией ревизоров.
At its second regular session of 2001, the High-level Committee on Programmes of the Administrative Committee on Coordination reviewed the subsidiary machinery of the latter. На своей второй очередной сессии в 2001 году Комитет высокого уровня по программам Административного комитета по координации рассмотрел структуру вспомогательных органов последнего.
The draft report of the first regular session 2002 was distributed in April 2002 to members of the Board for comments. Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить доклад своей первой очередной сессии 2002 года.
To enable the Executive Board to consider the request, the country programme outline for Djibouti will be presented at its first regular session 2003. С тем чтобы Исполнительный совет мог рассмотреть эту просьбу, набросок страновой программы для Джибути будет представлен на его первой очередной сессии 2003 года.
Mr. HERNDL said that the idea of holding working group meetings prior to the regular session would create problems of logistics, finance and time pressure. Г-н ХЕРНДЛ говорит, что проведение заседаний рабочей группы перед очередной сессией вызовет проблемы материального обеспечения, финансирования и нехватки времени.
Guatemala undertakes to participate actively in this year's debates and in the special event to be held just before our next regular session. Гватемала обязуется принимать активное участие в дискуссии в этом году и в специальном мероприятии, которое состоится непосредственно перед началом нашей следующей очередной сессии.
In line with other UNDG members, UNICEF developed a simplified country programme preparation and approval process that was approved by the Executive Board at its first regular session of 2002. Наряду с другими членами ГООНВР, ЮНИСЕФ разработал упрощенный процесс подготовки и утверждения страновых программ, который был одобрен Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2002 года.
Of these, the Committee recommended three and deferred two to its 2004 regular session; one organization was retained in the same category. Комитет рекомендовал удовлетворить три просьбы и отложил рассмотрение двух просьб до своей очередной сессии 2004 года; одна организация была оставлена в той же категории.
The biennial support budget for 2006-2007 will be reviewed at the first regular session in January 2006; рассмотрение бюджета вспомогательного обслуживания на 2006 - 2007 годы будет проводиться на первой очередной сессии в январе 2006 года;
The first option would be the submission of the biennial budget to the first regular session of the Executive Board in January of the first year of the biennium. Первый вариант заключается в представлении бюджета на двухгодичный период первой очередной сессии Исполнительного совета в январе первого года двухгодичного периода.
At the 2004 regular session of the Committee, ASOPAZCO requested reinstatement of its consultative status with the Economic and Social Council. З. На очередной сессии 2004 года Комитета АСОПАСКО обратился с просьбой о восстановлении его консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
The Executive Board raised the possibility of inviting the Director General of UNIDO to attend its second regular session in September 2004. Исполнительный совет поставил вопрос о возможности приглашения Генерального директора ЮНИДО принять участие в работе своей второй очередной сессии в сентябре 2004 года.
Delegations looked forward to informal consultations to discuss in more detail the third cooperation framework, which would be submitted to the Executive Board at its second regular session 2004. Делегации высказались за проведение неофициальных консультаций для более подробного обсуждения третьих рамок сотрудничества, которые будут представлены Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2004 года.
Delegations looked forward to receiving the report of the 2004 UNDP HDI Assessment Mission to Myanmar at the first regular session in January 2005. Делегации рассчитывают получить доклад о результатах миссии ПРООН по оценке ИРЛР в Мьянме 2004 года на своей первой очередной сессии в январе 2005 года.
The Resident Representative delivered a preliminary oral presentation of the key findings of the mission to the Executive Board at its second regular session in September 2004. На второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2004 года представитель-резидент представил предварительный устный доклад об основных выводах миссии.
This section of the annual report focuses on HIV/AIDS and responds to decision 2004/5, adopted by the Executive Board at the first regular session 2004. В настоящем разделе ежегодного доклада особое внимание уделяется ВИЧ/СПИДу и деятельности во исполнение решения 2004/5, которое было принято Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2004 года.
In 2003, UNFPA began implementing the human resources strategy that had been approved by the Executive Board at its second regular session 2002. В 2003 году ЮНФПА приступил к осуществлению стратегии развития кадровых ресурсов, которая была утверждена Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2002 года.
In his opening statement at the sixtieth regular session of the General Assembly, our Secretary-General clearly defined the mission that awaits us in the coming months. В своем вступительном заявлении на шестидесятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи наш Генеральный секретарь четко определил задачу, которую нам необходимо решить в предстоящие месяцы.
Adopt a military programming law (next regular session of the National Assembly) Принять закон о военном планировании (на следующей очередной сессии Национального собрания)
The report of the working group, which held its first meeting in June 2010, will be considered by the Assembly at its next regular session. Доклад рабочей группы, которая провела свое первое совещание в июне 2010 года, будет рассмотрен Ассамблей на ее следующей очередной сессии.
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии.
That report is expected to be considered by the Board at its first regular session, to be held on 24 and 25 January 2012. Ожидается, что Совет рассмотрит этот доклад на своей первой очередной сессии, которая будет проведена 24 и 25 января 2012 года.
The presentation would be followed by the 2012-2013 budget proposals, scheduled for the second regular session of the Executive Board in 2011. После представления этого доклада будут представлены предложения по бюджету на 2012 - 2013 годы, которые планируется рассмотреть на второй очередной сессии Исполнительного совета в 2011 году.