| For such purposes, the Conference may decide to convene, at each regular session, working groups on the Convention and its Protocols. | Для таких целей Конференция может принимать решения об учреждении на каждой очередной сессии рабочих групп по Конвенции и протоколам к ней. |
| The report will be submitted for peer review at the Committee's next regular session (October 2010). | Доклад будет представлен для коллегиального рассмотрения на следующей очередной сессии Комитета (октябрь 2010 года). |
| The Group of 77 and China took note of the report of the Governing Council of UNEP on its twenty-sixth regular session. | Группа 77 и Китай принимают к сведению доклад Совета управляющих ЮНЕП о работе его двадцать шестой очередной сессии. |
| The review outcome document was adopted by the Human Rights Council at its eighth regular session on 13 June 2008. | Заключительный документ по обзору был принят Советом по правам человека на его восьмой очередной сессии 13 июня 2008 года. |
| At each regular session of the General Assembly, consideration of the Commission's report was a high point in the Committee's work. | На каждой очередной сессии Генеральной Ассамблеи обсуждение доклада Комитета становится знаменательным событием в работе Комитета. |
| The Executive Director agreed to hold a series of informal consultations in advance of the second regular session. | Директор-исполнитель согласилась провести серию неофициальных консультаций перед второй очередной сессией. |
| At the beginning of each regular session, it shall elect its Chairperson and such other officers as may be required. | В начале каждой очередной сессии она избирает своего Председателя и других необходимых должностных лиц. |
| The Board, during its fifty-second regular session (July 1998), agreed to perform this audit. | Комиссия на своей пятьдесят второй очередной сессии (июль 1998 года) согласилась проводить эту ревизию. |
| A delegation enquired what was meant by "peak period" and whether it referred to the regular session of the General Assembly. | Одна из делегаций спросила, что означает «период максимальной нагрузки» и относится ли это понятие к очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Delegations requested a review of the policy at the second regular session of 2009. | Делегации предложили провести обзор этой политики на второй очередной сессии 2009 года. |
| Both of these items are scheduled for formal consideration by the Executive Board at its second regular session in September 2009. | Оба эти пункта намечено представить на официальное рассмотрение Исполнительного совета на его второй очередной сессии в сентябре 2009 года. |
| The Special Committee looks forward to the completion of the draft guidelines on the Joint Mission Analysis Centres before its regular session in 2010. | Специальный комитет надеется на завершение разработки проекта руководящих указаний для объединенных аналитических центров миссий до его очередной сессии в 2010 году. |
| He expresses his wish also for every success in your work at this regular session. | Он также хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этой очередной сессии. |
| During its first regular meeting, on 28 January 2009, the Committee elected Ambassador Hamidon Ali (Malaysia) as Chairperson for 2009. | На своей первой очередной сессии 28 января 2009 года Комитет избрал Председателем на 2009 год посла Хамидона Али (Малайзия). |
| He added that UNFPA would present a proposal for a future programme to the Board at the Second regular session. | Он добавил, что предложение относительно будущей программы ЮНФПА представит Совету на второй очередной сессии. |
| The 2006 business and financial projections remain in line with those submitted to the Executive Board at its first regular session 2006. | Прогнозы в отношении работы и финансов на 2006 год по-прежнему согласуются с теми, которые были представлены Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2006 года. |
| He agreed that the secretariat would present another oral report at the second regular session. | Он согласился с тем, что секретариату необходимо представить на второй очередной сессии еще один устный доклад. |
| He added that a formal report would be presented to the Board at its first regular session of 2007. | Он добавил, что Совету на его первой очередной сессии 2007 года будет представлен официальный доклад. |
| Intervida participated both in the General Assembly's regular session and in the parallel programme organized by NGOs. | Фонд «Интервида» участвовал как в работе очередной сессии Генеральной Ассамблеи, так и в работе по параллельной программе, разработанной неправительственными организациями. |
| The Board will add to the agenda of its regular session an additional item entitled "Development strategies in a globalized world". | Совет включит в повестку дня своей очередной сессии дополнительный пункт, озаглавленный "Стратегии развития в глобализованном мире". |
| Drawing of lots for the seating protocol for the sixty-fourth regular session | Проведение жеребьевки с целью определения порядка рассадки на шестьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи |
| The Peer Review of Estonia was conducted by the Committee during a regular session. | Экспериментальный обзор по Эстонии был проведен Комитетом в ходе очередной сессии. |
| The regular All-Russian Congress of Paediatricians was held in 2001. | В 2001 году состоялся очередной Всероссийский съезд педиатров. |
| He observed that other CCFs would be submitted at the first regular session 2002. | Он отметил, что другие ОНСС будут представлены на первой очередной сессии 2002 года. |
| CEB agreed to put climate change on the agenda of its regular session in fall 2007. | КСР договорился включить вопрос об изменении климата в повестку дня своей следующей очередной сессии осенью 2007 года. |