Seating protocol for the fifty-ninth regular session |
Рассадка делегаций в залах заседаний на пятьдесят девятой очередной сессии |
It is particularly appropriate and propitious that the current regular session of the General Assembly has opened immediately following on the important High-level Meeting. |
Крайне подходящим и благоприятным моментом является то, что открытие текущей очередной сессии Генеральной Ассамблеи произошло сразу же после проведения важных пленарных заседаний высокого уровня. |
Hence, we are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. |
Мы также считаем, что данный пункт следует рассмотреть на следующей очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Both officers were elected by acclamation and would serve until the twenty-sixth regular session of the Council/Forum. |
Оба должностных лица были избраны путем аккламации и будут исполнять свои обязанности до двадцать шестой очередной сессии Совета/Форума. |
One delegation asked if a thematic discussion on youth could be organized at the second regular session 2011. |
Одна из делегаций поинтересовалась возможностью организации тематической дискуссии по молодежи на второй очередной сессии 2011 года. |
This led to the adoption of decision 2010/3 at the first regular session 2010. |
По итогам этого обзора на первой очередной сессии 2010 года было принято решение 2010/3. |
UNDP seeks Executive Board consideration of the challenges and options presented herein during the first regular session 2012. |
ПРООН просит Исполнительный совет рассмотреть задачи и варианты, перечисленные в настоящем докладе, на первой очередной сессии 2012 года. |
At its first regular session 2007, the Executive Board adopted decision 2007/10 which took note of the transition to IPSAS. |
На своей первой очередной сессии в 2007 году Исполнительный совет принял решение 2007/10, в котором был принят к сведению переход к МСУГС. |
The Committee had no special reports before it at its 2011 regular session. |
ЗЗ. На очередной сессии 2011 года Комитету не было представлено никаких специальных докладов. |
Progress on the implementation of the evaluation policy was significant and would be reported on at the second regular session of 2011. |
Уже достигнут значительный прогресс в осуществлении политики в области оценки, о чем планируется доложить на второй очередной сессии 2011 года. |
The Foundation submitted a request for change of name to the Committee of NGOs at its 2011 regular session. |
На своей очередной сессии 2011 года Фонд направил просьбу об изменении названия Комитета НПО. |
This will occur at the first regular session and will be accompanied by management comments. |
Представление докладов будет происходить на первой очередной сессии и будет сопровождаться замечаниями со стороны руководства. |
She noted that UNFPA would report on cost recovery at the first regular session in 2010. |
Она отметила, что ЮНФПА доложит о возмещении расходов на первой очередной сессии 2010 года. |
UNDP proposes to develop these issues into concrete proposals for consideration by the Executive Board at its second regular session 2011. |
ПРООН намерена подготовить конкретные предложения по этим вопросам для рассмотрения Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2011 года. |
The Executive Board may wish to request that all issues warranting formulation into concrete proposals be presented for formal consideration at the second regular session 2011. |
Исполнительный совет, возможно, пожелает предложить, чтобы все вопросы, требующие разработки конкретных предложений, были представлены на официальное рассмотрение на его второй очередной сессии 2011 года. |
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. |
На следующей очередной сессии Исполнительному совету через Консультативный комитет представляется доклад о таком использовании. |
The study continues in the Programme of Work of 2012-2013 and first findings will be available by the next regular session of the GC/GMEF. |
Исследование продолжается в рамках программы работы на 2012-2013 годы, и первые выводы появятся к следующей очередной сессии СУ/ГФОС. |
Equally, a regular State-level budget has not been adopted. |
Не утвержден и очередной общегосударственный бюджет. |
Based on this discussion, the final version will be submitted for approval at the second regular session of 2013. |
По итогам этого обсуждения будет подготовлен окончательный вариант, который будет представлен на утверждение на второй очередной сессии 2013 года. |
Decision 25/5 contemplates that the intergovernmental negotiating committee should complete its work prior to the twenty-seventh regular session of the Governing Council, in 2013. |
З. В решении 25/5 предусматривается, что межправительственный комитет для ведения переговоров должен завершить свою работу до двадцать седьмой очередной сессии Совета управляющих в 2013 году. |
Nevertheless, the Special Rapporteur was encouraged to hear that the review process continues, including during the second regular session of Parliament. |
Тем не менее Специальный докладчик выражает удовлетворение по поводу того, что процесс пересмотра продолжается даже в течение второй очередной сессии парламента. |
This process will lead to the submission of a strategic plan and an integrated budget at the second regular session of 2013. |
Этот процесс позволит подготовить стратегический план и сводный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года. |
The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. |
Председатель и его заместитель выполняют свои функции до следующей очередной сессии Совета. |
The Committee elaborated 20 issues that had been discussed during informal consultations at the 2010 regular session of the Committee. |
Комитет подготовил 20 вопросов, которые были рассмотрены в рамках неофициальных консультаций на очередной сессии Комитета 2010 года. |
The President summarized the highlights of the discussions of the second regular session 2010. |
Председатель резюмировал основные моменты дискуссии в ходе второй очередной сессии 2010 года. |