Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The first and second rounds of these consultations were held in December 2012 and in January 2013, during the Executive Board's first regular session. Первый и второй раунды этих консультаций состоялись в декабре 2012 года и январе 2013 года в ходе первой очередной сессии Исполнительного совета.
She emphasized areas of work the new plan will focus on for its final approval in the second regular session 2013. Она отметила области работы, на которых будет сосредоточен новый план, с тем чтобы он был окончательно утвержден на второй очередной сессии 2013 года.
The provision of $66.4 million covering transitionary measures for the 2016-2017 period will be reviewed at the second regular session 2015 of the Executive Board. Ассигнования в размере 66,4 млн. долл. США, охватывающие переходные меры на период 2016 - 2017 годов, будут пересмотрены на второй очередной сессии Исполнительного совета 2015 года.
He said Wiley was in two weeks ago for a regular heart exam, and things were A-OK. Он сказал, что Вайли был у него две недели назад для очередной проверки сердца, и все было в порядке.
It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages. Он будет пересмотрен и сокращен и будет представлен Совету на второй очередной сессии на всех языках.
After further discussion, the secretariat said it would provide information about any unspent funds from the appropriation to the Board at the first regular session in January 2006. После дальнейшего обсуждения секретариат указал, что он представит информацию о любых неизрасходованных средствах в рамках этих ассигнований Совету на первой очередной сессии в январе 2006 года.
Review of UNICEF recovery policy (2003/9, deferred from second regular session 2005) Обзор практики возмещения расходов ЮНИСЕФ (2003/9, перенесен со второй очередной сессии 2005 года)
The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report. Обычно доклад Комиссии ревизоров обсуждается на первой очередной сессии года после его опубликования.
Requests the Administrator of UNDP to report back on these liabilities affecting UNDP during the first regular session of the Executive Board in January 2003. З. просит Администратора ПРООН отчитаться по этим обязательствам, касающимся ПРООН, в ходе первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2003 года.
Mission members also reviewed and made recommendations on the operational strategies planned for HDI phase IV for 2002-2004, approved by the Board at its second regular session in September 2001. Члены миссии также произвели рассмотрение оперативных стратегий, запланированных для четвертого этапа ИРЧП на 2002 - 2004 годы, которые Совет утвердил на своей второй очередной сессии в сентябре 2001 года, и вынесли по ним рекомендации.
The subsequent items on the Agenda will be discussed during the continued regular session of the Working Party in the afternoon of 10 February. Последующие пункты повестки дня будут обсуждены на продолженной очередной сессии Рабочей группы во второй половине дня 10 февраля.
At the first regular session of the Administrative Committee on Coordination in 2000, executive heads underscored the fact that poverty eradication was the greatest challenge of globalization. На первой очередной сессии АКК в 2000 году исполнительные руководители подчеркнули тот факт, что искоренение нищеты является величайшим вызовом глобализации.
UNDP informally presented an illustrative mock-up of the annual report at the second regular session of the Board in September 2004 that was well received by Board members. На второй очередной сессии Совета в сентябре 2004 года ПРООН неофициально представила иллюстративные наброски ежегодного доклада, которые были положительно восприняты членами Совета.
To position UNOPS for long-term viability, management will submit an action plan at the second regular session of the Executive Board in September 2005. Руководство ЮНОПС представит на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2005 года план действий, призванный обеспечить жизнеспособность Управления в долгосрочной перспективе.
The Executive Director, UNOPS indicated that revisions to the financial rules and regulations would be tabled at the first regular session 2006, following informal consultations. Директор-исполнитель ЮНОПС отметил, что изменения к финансовым правилам и положениям будут представлены на рассмотрение на первой очередной сессии 2006 года после проведения неофициальных консультаций.
The plan should reflect the findings of the gender mainstreaming evaluation and build on the management response at the first regular session in January 2006. План должен отражать выводы оценки деятельности по учету гендерного фактора и основываться на ответе, который будет представлен руководством на первой очередной сессии в январе 2006 года.
Delegations asked how UNDP would address the shortcomings identified by the evaluation and requested a comprehensive management response at the first regular session 2006. Делегации интересовались, каким образом ПРООН будет устранять недостатки, выявленные при проведении оценки, и просили представить руководству всеобъемлющий ответ в этой связи на первой очередной сессии 2006 года.
At its second regular session 2002, the Executive Board of UNDP/UNFPA recommended that the UNDP Evaluation Office undertake a global evaluation of gender mainstreaming in UNDP. На своей второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА рекомендовал Управлению оценки ПРООН провести глобальную оценку учета гендерных факторов в деятельности ПРООН.
During its second regular session 2004, the Executive Board decided that South-South cooperation should be considered a driver of development effectiveness and be incorporated into the MYFF (2004/32). В ходе своей второй очередной сессии 2004 года Исполнительный совет постановил, что сотрудничество по линии Юг-Юг следует рассматривать в качестве движущей силы по обеспечению эффективности в области развития и что его необходимо включить в МРФ (2004/32).
The examination of the two initial reports will be scheduled for a regular session of the Committee; Рассмотрение обоих первоначальных докладов будет происходить в ходе очередной сессии Комитета.
The audit was carried out in conjunction with the regular audit of the accounts of the United Nations Secretariat. Данная ревизия проводилась в связи с очередной ревизией счетов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Malaysia believes that Member States should avoid any attempt to re-open issues agreed upon at the forty-ninth regular session of the IAEA General Conference in Vienna. Малайзия считает, что государства-члены должны избегать любых попыток вновь поднимать проблемы, которые были согласованы на сорок девятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ в Вене.
He pointed out that it would be too early to review the TRAC system at the first regular session 2002. Он указал, что на первой очередной сессии 2002 года слишком рано проводить обзор системы ПРОФ.
He looked forward to the discussion on follow-up activities to non-core and direct execution evaluations at the second regular session of the Executive Board in September 2001. Оратор заявил о заинтересованности в проведении обсуждении вопроса о последующих мероприятиях по итогам неосновных и прямых оценок процесса исполнения на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2001 года.
It was expected that these refinements would be evident in the country programme recommendations being prepared for the second regular Board session in September. Ожидается, что эти уточнения будут отражены в рекомендациях по страновым программам, которые подготавливаются для второй очередной сессии Совета в сентябре.