Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The provisional agenda envisages that the Commission, at its sixteenth regular session, would consider the consolidated budget outline of the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2008-2009. Предварительная повестка дня предусматривает, что на своей шестнадцатой очередной сессии Комиссия рассмотрит наброски сводного бюджета Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на 2008-2009 годы.
They would be approved without debate at the first regular session of the Executive Board in January 2004 in the absence of notice from five or more countries. Предполагается, что они будут утверждены без обсуждения на первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2004 года, если не будет возражений со стороны пяти или более стран.
It is expected that these projections will be updated at the latest at the first regular session of the Executive Board in January 2004, which would also make it possible to account for any relevant recommendations from the independent review and the new Executive Director of UNOPS. Предполагается, что эти прогнозы будут обновлены самое позднее на первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2004 года, что позволит также принять во внимание любые соответствующие рекомендации независимого обзора и нового Директора-исполнителя ЮНОПС.
However, one of the key challenges for the United Nations system is to ensure a coherent response to the New Partnership consistent with the decisions taken at the second regular session of CEB and the regional consultations in October. Вместе с тем одной из главных задач, стоящих перед системой Организации Объединенных Наций, является обеспечение такого согласованного отклика на Новое партнерство, который был бы созвучным решениям, принятым на второй очередной сессии КССР и в ходе региональных консультаций в октябре.
The economic and participant growth assumptions for the regular valuation as at 31 December 1999 were the same as those used in the previous valuation. Исходные экономические предположения и прогнозы увеличения числа участников для очередной оценки по состоянию на 31 декабря 1999 года были аналогичны предположениям, которые использовались в ходе предыдущей оценки.
The Executive Board at its third regular session in 1998 approved the establishment of a managerial and support services charge to be levied at a rate of 5 per cent on all multi-bilateral activities, effective 1 January 1999 (decision 99/22). На своей третьей очередной сессии в 1998 году Исполнительный совет одобрил решение об учреждении сборов за управленческие и вспомогательные услуги в размере 5 процентов по всем много- двусторонним мероприятиям, начиная с 1 января 1999 года (решение 99/22).
The Executive Board may wish to take note of the draft strategic plan and provide comments to guide its finalization for submission at the second regular session 2007. Исполнительный совет может пожелать принять к сведению проект стратегического плана и представить свои руководящие замечания относительно завершения работы над ним для представления на второй очередной сессии 2007 года.
In accordance with rule 13.1 (b), the provisional agenda for each regular session of the Conference shall include the annual reports of the Director-General on the activities of the Organization. В соответствии с правилом 13.1 (b) предварительная повестка дня каждой очередной сессии Конференции включает ежегодные доклады Генерального директора о деятельности Организации.
In accordance with Article 9.4 (c) of the Constitution, the Board shall report to the Conference at each regular session on the activities of the Board. В соответствии со статьей 9.4(с) Устава Совет представляет Конференции на каждой ее очередной сессии доклад о своей деятельности.
During its 1st regular meeting, on 7 March 2006, the Committee for the United Nations Population Award re-elected Judith Mbula Bahemuka of Kenya as Chairperson. На своей последней очередной сессии 7 марта 2006 года Комитет по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения вновь избрал Председателем Комитета Джудит Мбулу Бахемуку.
As requested at the first regular Board session in January 2003, the secretariat will present an oral report on UNICEF collaboration with the corporate sector. В соответствии с просьбой, высказанной на первой очередной сессии Совета в январе 2003 года, секретариат представит устный доклад о сотрудничестве ЮНИСЕФ с корпоративным сектором.
It was decided that under this agenda item, the Board would continue discussions on its working methods, focusing on field visits, joint meetings and documentation, which began informally at its second regular session of 2002. Было принято решение о том, что по этому пункту повестки дня Совет продолжит обсуждение своих методов работы с уделением внимания поездкам на места, проведению совместных заседаний и документации, что в неофициальном порядке было начато на его второй очередной сессии 2002 года.
He observed that in decision 99/5 the Board had decided to hold the first funding meeting for UNFPA at the second regular session 2000, as outlined in paragraph 11 (b) of decision 98/24. Оратор отметил, что в решении 99/5 Совет постановил провести первое совещание по вопросам финансирования ЮНФПА на второй очередной сессии 2000 года, как это предусмотрено в пункте 11(b) решения 98/24.
He informed the Executive Board that the country review reports for Algeria, Guatemala, Poland, and Uganda would be submitted to the Board at its third regular session 2000. Он информировал Исполнительный совет о том, что обзорные доклады по Алжиру, Гватемале, Польше и Уганде будут представлены Совету на его третьей очередной сессии 2000 года.
In that regard, we would like to echo the resolution adopted at the forty-sixth regular session of the General Conference of the IAEA and urge all States which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible. В этой связи мы хотели бы в русле резолюции, принятой на сорок шестой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, призвать все государства, которым еще предстоит ввести в действие соглашения о всеобъемлющих гарантиях, сделать это в ближайшее время.
(b) To provide for the submission of a report thereon to the General Assembly at each regular session, together with supplementary programme budget proposals in connection therewith. Ь) обеспечения представления доклада по этому вопросу Генеральной Ассамблее на каждой очередной сессии наряду с дополнительными предложениями по бюджету по программам в этой связи.
I have the honour to transmit to you herewith the text of the press communiqué issued by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its seventy-fifth regular session, held in Jeddah, Saudi Arabia, on 3 June 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам текст сообщения для печати, опубликованного Советом министров Совета сотрудничества стран Залива на его семьдесят пятой очередной сессии, проходившей в Джидде, Саудовская Аравия, З июня 2000 года.
9 Reappointment is when a staff member who has formally separated from the Organization is brought back into it; it does not include regular extension of appointment. 9 Повторным называется назначение, когда сотрудник, который официально прекратил службу в Организации, возвращается в нее; сюда не относится продление назначения на очередной срок.
Mr. Lamba (Malawi): My delegation notes with satisfaction the important decision to include as agenda item 21 of the current regular session this topical issue of the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance. Г-н Ламба (Малави) (говорит по-английски): Моя делегация с удовлетворением отмечает важное решение включить в повестку дня нынешней очередной сессии в качестве пункта 21 этот актуальный вопрос об улучшении координации чрезвычайной гуманитарной помощи.
First and foremost, allow me, Sir, to congratulate you very sincerely, along with the whole of your Bureau, on your election to the presidency of the fifty-seventh regular session of the General Assembly. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя очередной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также всех членов Вашего Президиума.
A progress report on the implementation of recommendations of the evaluation of the relationship between UNOPS and UNDP that was submitted to the second regular session 2000 of the Board. Доклад о ходе осуществления рекомендаций оценки связи между ЮНОПС и ПРООН, который был представлен на второй очередной сессии Совета 2000 года.
UNICEF also proposes that an interim budget allocation should be prepared to cover the one-month support costs for January 2002 for presentation to the Executive Board at its second regular session in 2000. ЮНИСЕФ также предлагает подготовить промежуточный бюджет вспомогательных расходов на один месяц, январь 2002 года, для представления Исполнительному совету на его второй очередной сессии в 2000 году.
It was agreed to postpone formal discussion to the second regular session of the Board in September 2002, by which time the report would have been distributed and read by all delegations. Было достигнуто согласие отложить официальное обсуждение до второй очередной сессии Совета в сентябре 2002 года, когда доклад будет распространен и прочитан всеми делегациями.
The Executive Board adopted decision 2002/13 (see annex), in which it requested UNOPS to undertake a range of activities and report back at the second regular session in September 2002. Исполнительный совет принял решение 2002/13 (см. приложение), в котором он просил ЮНОПС осуществить целый ряд мероприятий и представить доклад по ним на второй очередной сессии в сентябре 2002 года.
The President notes that certain member States intend to include the item in the provisional agenda of the forty-seventh regular session of the General Conference , Председатель отмечает, что некоторые государства-члены намерены включить этот пункт в предварительную повестку дня сорок седьмой очередной сессии Генеральной конференции»,