Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
They also looked forward to discussing this issue at the second regular session of the Board and in the General Assembly. Они также надеются на то, что данный вопрос будет рассмотрен на второй очередной сессии Совета и на Генеральной Ассамблее.
The Bureau of the Board was as elected at the forty-ninth regular session, namely: В состав Президиума Совета на сорок девятой очередной сессии были избраны следующие лица:
This involved the submission of a brief country note on programme strategies and priorities at the first regular session for the comments of the Board. Это включало в себя представление краткой страновой записки по программам, стратегиям и приоритетам на первой очередной сессии для выработки Советом своих замечаний.
To even the flow of documentation and associated work requirements, these reports will, from 2003, be presented to the Board at its second regular session. Для упорядочения потока документации и сопутствующих требований по работе эти доклады начиная с 2003 года будут представляться Совету на его второй очередной сессии.
The current timetable requires UNICEF to submit the biennial budget proposal to the second regular session of the Executive Board in September every other year for the following biennium. В соответствии с существующим графиком ЮНИСЕФ должен на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре каждого года представлять предложение по двухгодичному бюджету на последующий двухгодичный период.
The audited statement of the Organization's accounts and the audited balance sheet shall be presented to the Council at its next regular session for approval. Проверенный отчет о состоянии счетов и проверенный балансовый отчет Организации представляются Совету на утверждение на его ближайшей очередной сессии.
The present "round-up" document summarizes all programme recommendations submitted to the Executive Board for approval at its second regular session of 2000. В настоящей «сводке» суммируются все рекомендации в отношении программ, представляемые на утверждение Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2000 года.
In any case, the next plenary of the regular session will be held on Tuesday, 15 May 2007, at 10 a.m. Во всяком случае, следующее пленарное заседание очередной сессии состоится во вторник, 15 мая 2007 года, в 10 час. 00 мин.
The Committee requests that these issues be addressed by the Secretary-General in his report for consideration as soon as possible but no later than its next regular session. Комитет просит Генерального секретаря как можно скорее, но не позднее чем на его следующей очередной сессии, рассмотреть эти вопросы в своем докладе, который будет представлен для обсуждения.
At the same meeting, the working group had decided upon the dates for the informals preceding the 2007 regular session of the Committee. На том же заседании рабочая группа приняла решение по срокам проведения неофициальных заседаний, предшествующих очередной сессии Комитета 2007 года.
This final proposal is submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the UNICEF Executive Board at its first regular session of 2008 for review and approval. Это окончательное предложение представлено Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Исполнительному совету ЮНИСЕФ на его первой очередной сессии 2008 года для рассмотрения и утверждения.
At the regular session of the Committee in 2003, the representative of the United States of America introduced a complaint against Indian Movement "Tupaj Amaru". На очередной сессии Комитета 2003 года представитель Соединенных Штатов Америки подал жалобу на Движение индейцев «Тупак Амару».
A study was under way on the transport and trade competitiveness of African countries for presentation at the regular session of the Board. Готовится исследование по вопросу о конкурентоспособности африканских стран в области транспорта и торговли для его представления на очередной сессии Совета.
One delegation recognized the efforts made by UNICEF in addressing the comments made at the first regular session in January when the country notes were presented. Одна из делегаций признала усилия ЮНИСЕФ в реагировании на замечания, высказанные на первой очередной сессии в январе, когда были представлены страновые записки.
The Deputy Executive Director stated that the secretariat would report at the first regular session of the Board in 2001 in this regard. Согласно заявлению заместителя Директора-исполнителя, информацию по этому вопросу секретариат представит на первой очередной сессии Совета в 2001 году.
UNDP presented its MYFF to the Executive Board at the third regular session 1999, at which the Board adopted decision 99/23. ПРООН представила МФР Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1999 года, на которой Совет принял решение 99/23.
The Regional Director informed the Board of the decision to present a separate CPR for East Timor to the Board at its second regular session in September. Региональный директор информировал Совет о решении представить Совету отдельную РСП по Восточному Тимору на его второй очередной сессии в сентябре.
The Secretary-General is invited to inform the next regular session of the Board of preparations for this meeting and to report subsequently on its outcome . Генеральному секретарю предлагается проинформировать Совет на его следующей очередной сессии о ходе подготовки этого совещания, а впоследствии представить доклад о его результатах .
It is expected that a final decision will be taken at the first regular session of the Executive Board in January 1999. Предполагается, что окончательное решение по этому вопросу будет принято Исполнительным советом на его первой очередной сессии в январе 1999 года.
Another looked forward to receiving detailed information on the activities of OIA in the report on MEP to be submitted at the third regular session. Другой оратор выразил надежду на получение подробной информации о деятельности УВР в докладе о ППЭСУ, который будет представлен на третьей очередной сессии.
Last April in Geneva, I chaired the first regular session of ACC for 1997. В апреле этого года в Женеве я выполнял обязанности Председателя АКК на его первой очередной сессии 1997 года.
ACC decided to undertake at its second regular session of 1997, a comprehensive assessment of overall progress to date in promoting the coordinated follow-up to conferences. АКК постановил провести на своей второй очередной сессии 1997 года всеобъемлющую оценку общего прогресса, достигнутого к настоящему времени в деле содействия осуществлению скоординированных мер по выполнению решений конференций.
The Executive Board will revert to these issues at its second regular session in 1997 when it will discuss the annual report to the Economic and Social Council. Исполнительный совет обратится к этим вопросам на своей второй очередной сессии 1997 года, когда он будет обсуждать годовой доклад Экономическому и Социальному Совету.
Concerning human rights, ACC decided at its first regular session for 1994 to review periodically the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Что касается прав человека, то АКК на своей первой очередной сессии 1994 года постановил периодически проводить обзор хода осуществления Венской декларации и Программы действий.
At its first regular session for 1997, ACC decided to undertake a comprehensive assessment of overall progress in promoting the coordinated follow-up to conferences. На своей первой очередной сессии 1997 года АКК постановил провести всестороннюю оценку общего прогресса в деле содействия скоординированному осуществлению решений конференций.