UNHCR should develop a regular and systematic process for follow-up to evaluation recommendations. |
УВКБ должно наладить постоянный и систематический контроль за деятельностью, направленной на выполнение рекомендаций по итогам оценки. |
Could be a regular visitor that knocked her up. |
Может был другой постоянный посетитель, у которого был больший успех. |
Urgently establish more effective and regular governance over the capital master plan |
безотлагательно сформировать более эффективный и постоянный механизм руководства в рамках генерального плана капитального ремонта; |
The regular teaching or administrative staff also provide teacher training. |
Постоянный преподавательский или административный персонал также проводит подготовку учителей. |
Owing to the extreme volatility of the security situation prevailing in the Kidal area, regular access to this region remains, however, challenging. |
Из-за крайней нестабильности ситуации с безопасностью в регионе Кидаль получить постоянный доступ к этому региону по-прежнему непросто. |
The public oversight commissions, comprised of representatives of civil society, had regular access to all penitentiary institutions. |
Общественные наблюдательные комиссии в составе представителей гражданского общества имеют постоянный доступ во все учреждения пенитенциарной системы. |
The organization maintains regular contact with United Nations agencies working in its area of operations. |
Организация поддерживает постоянный диалог с учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам, входящим в сферу ее компетенции. |
Hungarian government bodies held regular dialogues not only with the accepted churches, but also with other interested religious communities. |
Органы государственного управления поддерживают постоянный диалог не только с признанными церквями, но и с другими заинтересованными религиозными общинами. |
1.3 Engage in regular dialogue between RBA and the African Union and RECs to review progress and adjust to emerging priorities. |
1.3 Поддерживать постоянный диалог между РБА, Африканским союзом и РЭС в целях анализа достигнутого прогресса и внесения необходимых изменений с учетом возникающих первоочередных задач. |
He's a regular customer here at Sunil's café. |
Он постоянный клиент кафе "Сунил". |
He says that you're a regular customer and a good tipper. |
Он сказал, вы постоянный покупатель и даёте хорошие чаевые. |
He's a sub; our regular guy's sick this week. |
Это замена, постоянный музыкант заболел. |
I understand that you're also a regular at Cienzo's Pizzeria on Flamingo. |
Я так понимаю, что вы также постоянный посетитель пиццерии "У Ченцо" на улице Фламинго. |
I'm a regular commentator on the Weather Channel. |
И я постоянный комментатор на канале погоды. |
I was volunteering for their spring musical festival... when their regular director suddenly and mysteriously became ill. |
Я добровольно предложил свою помощь для весеннего музыкального фестиваля, в то время как постоянный руководитель внезапно загадочным образом заболел. |
Someone who had regular access to his food. |
Тот, кто имел постоянный доступ к его пище. |
I am just a regular viewer here. |
Я ж тут вроде как постоянный зритель. |
The Ministry of Social Affairs of Denmark has maintained regular dialogue with individual senior citizens through the Association of Senior Citizen Councils. |
Министерство социальных дел Дании поддерживает постоянный диалог с отдельными пожилыми гражданами через Ассоциацию советов пожилых граждан. |
The Chairperson expressed appreciation for the regular dialogue the Staff Council had with the High Commissioner and his senior managers. |
Председатель с одобрением отметил тот постоянный диалог, который Совет персонала поддерживает с Верховным комиссаром и членами старшего руководства Управления. |
The Chief Military Observer maintained regular contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade. |
Главный военный наблюдатель поддерживал постоянный контакт с властями в Загребе и Белграде. |
In recognition of the contribution made by regular migrants, Mexico offered foreigners the opportunity to regularize their situation. |
В знак признания вклада мигрантов, имеющих постоянный статус, Мексика предоставила иностранцам возможность урегулировать свое положение. |
Red Mountain Energy is a regular participant of oil and gas exhibitions. |
Red Mountain Energy - постоянный участник выставки «Нефтегаз». |
The enterprise «Valeri» is the regular participant of the interregional exhibitions and fairs. |
Предприятие «Валери» - постоянный участник всеукраинских и межрегиональных выставок - ярмарок. |
Lufthansa Cargo is also a regular user of East Midlands, and the airport is a primary hub for Royal Mail. |
Lufthansa Cargo также постоянный гость в Восточном Мидландсе, кроме того, аэропорт служит центром для Королевской почты. |
Professor Pappas is a regular participant of International Berkeley Conferences. |
Профессор Паппас - постоянный участник Международных конференций по философии Беркли. |