Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The revised CPDs were posted on the UNICEF website within six weeks of the discussion of the drafts at the second regular session. Пересмотренные страновые программные документы были размещены на веб-сайте ЮНИСЕФ в течение шести недель после обсуждения проектов на второй очередной сессии.
Many speakers thanked UNICEF for the consultation process taking place around the mid-term review of the MTSP, to be discussed at the 2008 second regular session. Многие ораторы поблагодарили ЮНИСЕФ за проведение процесса консультаций по среднесрочному обзору ССП, который будет обсуждаться на второй очередной сессии 2008 года.
The newly elected Bureau is encouraged to play an active role in the preparations of the next regular session, as well as of informal intersessional meetings of the Commission. Вновь избранному составу Бюро предлагается играть активную роль в подготовке следующей очередной сессии, а также неофициальных межсессионных заседаний Комиссии.
Ongoing efforts to improve harmonization will be reflected in the 2010-2011 Support Budget, to be presented to the Executive Board at the second regular session in September 2009. Усилия, предпринимаемые в настоящее время в целях повышения степени согласованности, найдут свое отражение в бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, который будет представлен Исполнительному совету на его второй очередной сессии в сентябре 2009 года.
The Executive Board, at its first regular session 2008, expressed satisfaction with the progress made in finalizing the details of this strategic partnership. Исполнительный совет на своей первой очередной сессии 2008 года с удовлетворением отметил достигнутый прогресс в доработке деталей этого стратегического партнерства.
The Board agreed to include an informal consultation on the People's Democratic Republic of Korea at the second regular session 2008. Совет согласился включить вопрос о проведении неофициальных консультаций по Корейской Народно-Демократической Республике в план работы второй очередной сессии 2008 года.
At the first regular session 2007 of the Executive Board, UNDP indicated that it would "discontinue sub-contracting of national staff via government recruitment". На первой очередной сессии Исполнительного совета 2007 года ПРООН отметила, что она «прекратит практику набора национальных сотрудников по субконтрактам через государственные учреждения».
The Secretary-General approved the revised draft system-wide code of ethics, which resulted from the consultations, for submission to the General Assembly at its sixty-fourth regular session. Генеральный секретарь одобрил пересмотренный проект общесистемного кодекса этики, подготовленный по итогам консультаций, и представит его Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой очередной сессии.
The Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. Комиссия была информирована о том, что кодекс этики будет представлен Генеральной Ассамблее на рассмотрение и одобрение на ее шестьдесят четвертой очередной сессии.
Following a request from the Executive Board at its second regular session, 2002, this evaluation focused on UNDP performance and effectiveness in mainstreaming gender equality throughout the organization and its programmes. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, высказанной на его второй очередной сессии 2002 года, основное внимание в рамках этой оценки уделялось деятельности и эффективности мер ПРООН в области актуализации гендерной проблематики в рамках всей организации и ее программ.
She stated that the details would be shared with the Executive Board prior to the submission of the document for the first regular session 2007. Она указала, что подробная информация будет доведена до сведения Исполнительного совета до представления соответствующего документа на первой очередной сессии 2007 года.
Requests UNFPA to provide further information to the Executive Board at its first regular session 2007, on the following issues: З. просит ЮНФПА представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2007 года дополнительную информацию по следующим вопросам:
The CEB retreat held in conjunction with its first regular session of 2006 was dedicated to a dialogue between Executive Heads and members of the Panel. Неофициальная встреча членов КСР, проведенная в связи с его первой очередной сессией 2006 года, была посвящена диалогу между руководителями организаций и членами вышеупомянутой Группы высокого уровня.
The oral report is being presented as a follow-up to a presentation on this subject made to the Executive Board at the first regular session of 2006. Настоящий устный доклад представляется в развитие доклада по этому вопросу, представленного Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
An item on investment could be included in the agenda of the regular session; в повестку дня очередной сессии мог бы быть включен пункт об инвестициях;
The findings and recommendations are included in the corporate gender action plan, 2006-2007, which the Executive Board endorsed at its first regular session 2006. Эти выводы и рекомендации были включены в корпоративный план действий по улучшению положения женщин на 2006 - 2007 годы, утвержденный Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2006 года.
It is hoped that a special parliamentary session will be convened to deal with the electoral law prior to the next regular session in April 2008. Выражается надежда на то, что до следующей очередной сессии парламента в апреле 2008 года будет созвана его специальная сессия для рассмотрения вопроса о законе о выборах.
The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом.
Develop, finalize and implement the new communication strategy by fifty-sixth regular session of the Board Подготовка, доработка и реализация новой коммуникационной стратегии к пятьдесят шестой очередной сессии Совета
Report by the Secretary-General to Consultations of President prior to fifty-sixth regular session of the Board Доклад Генерального секретаря будет представлен на рассмотрение в ходе консультаций Председателя перед пятьдесят шестой очередной сессией Совета
Item to be included in agenda of fifty-seventh regular session of the Board in 2010 Этот пункт будет включен в повестку дня пятьдесят седьмой очередной сессии Совета в 2010 году
The implementation of the decisions taken by the Conference at its eleventh regular session and other related activities were the focus during this reporting period. В течение отчетного периода особое внимание уделялось осуществлению решений, принятых Конференцией на ее одиннадцатой очередной сессии, и другим связанным с этим мероприятиям.
He said that many of the issues raised at a given special session could easily be deferred until the next regular session of the Governing Council. Он заявил, что многие вопросы, поднятые на какой-либо сессии, можно легко отложить до следующей очередной сессии Совета управляющих.
This report is a follow-up to the report on thematic funding in the context of the medium-term strategic plan, which was discussed at the first regular session of 2006. Этот доклад подготовлен вслед за докладом о тематическом финансировании в контексте среднесрочного стратегического плана, который был обсужден на первой очередной сессии 2006 года.
This mid-term review follows the approval by the Executive Board of the biennial support budget for 2008-2009 at its first regular session of 2008. Данный обзор проводится после того, как Исполнительный совет на его первой очередной сессии 2008 года утвердил двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы.