Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
It should be noted that the Administrative Committee on Coordination (ACC) considered IDNDR issues at its second regular session of 1997. Следует отметить, что Административный комитет по координации (АКК) рассмотрел вопросы МДУОСБ на своей второй очередной сессии 1997 года.
In addition, it is proposed that a thematic discussion on the national execution modality be taken up at the second regular session of the Executive Board. Кроме того, предлагается провести на второй очередной сессии Исполнительного совета тематическое обсуждение, посвященное механизму национального исполнения.
Organization of work of the fifty-first regular session of the General Assembly: documentation for the election of the members of the International Law Commission [8]. Организация работы пятьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи: документация для выборов членов Комиссии международного права [8].
Pre-session informal consultations on all matters before the first regular session 1997 Предсессионные неофициальные консультации по всем вопросам первой очередной сессии 1997 года
The Fifth Committee will resume its work for the first part of the fifty-first resumed regular session of the General Assembly on Monday, 10 March 1996. Пятый комитет возобновит свою работу в ходе первой части пятьдесят первой возобновленной очередной сессии Генеральной Ассамблеи в понедельник, 10 марта 1996 года.
For the first regular session of 1998 of the Executive Board первой очередной сессии Исполнительного совета 1998 года, которая
As this inter-sessional body has assumed some of the duties and responsibilities of the Council, the duration of the latter's regular session has been reduced to five days. Поскольку этот межсессионный орган выполняет некоторые функции и обязанности Совета, продолжительность очередной сессии последнего была сокращена до пяти дней.
This agenda item had been deferred from the second regular session of 1998 to allow the Executive Board to receive the report of the Board of Auditors. Рассмотрение данного пункта повестки дня было перенесено со второй очередной сессии 1998 года, с тем чтобы Исполнительный совет мог дождаться доклада Комиссии ревизоров.
The Executive Board approved an interim policy of 5 per cent at its second regular session in 1998 (decision 1998/21). Исполнительный совет на своей второй очередной сессии 1998 года в качестве временной меры одобрил ставку возмещения на уровне 5 процентов (решение 1998/21).
Following consultations, it was agreed that the secretariat would make an oral presentation on implementation of decision 1997/18 at the second regular session in 2000. После проведения консультаций было решено, что секретариат сделает устное представление об осуществлении решения 1997/18 на второй очередной сессии в 2000 году.
At its second regular session, held in April 1999, the UNDP/UNFPA Executive Board considered a number of proposals on the relation of operational activities and humanitarian assistance. На своей второй очередной сессии в апреле 1999 года Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА рассмотрел ряд предложений, касающихся увязки оперативной деятельности и гуманитарной помощи.
Another delegation supported that intervention and said that similar language had already been adopted at the first regular session in January in the decision on resource mobilization. Представитель другой делегации его поддержал и отметил, что аналогичные формулировки уже использовались на первой очередной сессии в январе в решении о мобилизации ресурсов.
After further internal consultation, the secretariat confirmed that the recovery policy would be put on the agenda of the first regular session of 2001. Проанализировав свои возможности, секретариат подтвердил, что вопрос о практике возмещения будет включен в повестку дня первой очередной сессии 2001 года.
The delegation suggested that perhaps the matter could be discussed further at the Board at an informal meeting during its third regular session 1999. Она указала, что обсуждение этого вопроса, вероятно, можно было бы продолжить в Совете на неофициальном заседании во время его третьей очередной сессии 1999 года.
The delegation suggested that at the Executive Board's third regular session UNFPA should present further information outlining the work it wished to support in emergency/crisis situations. Делегация предложила ЮНФПА представить на третьей очередной сессии Исполнительного совета дополнительную информацию о той деятельности, поддержку которой Фонд хотел бы оказывать в чрезвычайных/кризисных ситуациях.
It is further envisaged that the outcomes of the Executive Board at its third regular session will provide the basis for UNCDF to adopt a comprehensive action plan. Кроме того, предусматривается, что итоги третьей очередной сессии Исполнительного совета станут основой для ФКРООН при принятии всеобъемлющего плана действий.
The note would be the basis of the official document to be issued for consideration at the first regular session 2000. Записка будет положена в основу официального документа, который будет представлен на рассмотрение на первой очередной сессии 2000 года.
The savings identified, and their alternative use, will be reported to the Executive Board at the third regular session. Информация о выявленных возможностях экономии средств и альтернативном использовании таких средств будет представлена Исполнительному совету на третьей очередной сессии.
However, it may be convened by the President in special session during the last 10 days of a regular session or during the parliamentary recess. Однако президент Республики имеет право созвать Конгресс на внеочередную сессию во время парламентских каникул, а также объявить чрезвычайный созыв в течение последних 10 дней работы очередной сессии Конгресса.
The Board agreed to shorten the second regular session to two days and will again address the subject when deciding on its 1998 programme of work. Совет согласился сократить продолжительность второй очередной сессии до двух дней и вернется к рассмотрению этого вопроса, когда будет принимать решение по своей программе работы на 1998 год.
At its first regular session of 1995, ACC included in its agenda for the first time a specific item on drug abuse control. На своей первой очередной сессии 1995 года АКК впервые включил в свою повестку дня отдельный пункт о борьбе со злоупотреблением наркотиками.
During the debate at the fifty-first regular session of the Assembly, some delegations expressed their concern that many States had not adhered to that requirement. В ходе прений на пятьдесят первой очередной сессии Ассамблеи некоторые делегации высказывали озабоченность по поводу того, что многие государства не выполнили этого требования.
Those subsidiary organs that wish to meet during the main part of a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе основной части очередной сессии Ассамблеи, обращаются с такими просьбами через Комитет по конференциям.
At the first regular session of the Executive Board in January 2004, UNDP presented detailed proposals on a reporting mechanism and framework for the second MYFF. На первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2004 года ПРООН представила подробные предложения о механизме и системе отчетности по второй многолетней рамочной программе финансирования.
Paragraph 11 of decision 2003/9 requires that the Executive Board review the interim policy at the second regular session of 2005. В пункте 11 решения 2003/9 содержится просьба о том, чтобы Исполнительный совет провел обзор временной практики на второй очередной сессии 2005 года.