| The report of the ITC JAG is presented every year to the regular session of the Board. | Ежегодно на очередной сессии Совета представляется доклад Объединенной консультативной группы МТЦ. |
| One week during the regular session has been set aside for this item. | Для его рассмотрения зарезервирована неделя во время очередной сессии. |
| Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. | Настоятельно призывает государства учесть свои резервы галонов и сообщить их на следующей очередной сессии ассамблеи. |
| Parliament pursued an ambitious legislative agenda during its regular and extraordinary sessions. | В ходе своих очередной и внеочередной сессий парламент занимался активной законотворческой деятельностью. |
| The Executive Board approved the fourth UNDP Global Programme, 2009-2011, at its second regular session of 2008 (decision 2008/32). | Исполнительный совет утвердил четвертую глобальную программу ПРООН, 2009 - 2011 годы, на своей второй очередной сессии 2008 года (решение 2008/32). |
| At the 2004 regular session of the Committee, the Council requested reinstatement of its consultative status with the Council. | На очередной сессии Комитета в 2004 году Совет просил восстановить его консультативный статус при Совете. |
| She introduced the various projects executed during the year since the 2004 regular session of the Committee. | Она рассказала о различных проектах, осуществленных за год, прошедший со времени очередной сессии Комитета 2004 года. |
| To ensure continuity, most functional commissions now elect their incoming bureau immediately following the closure of their regular sessions. | В интересах обеспечения преемственности в большинстве функциональных комиссий выборы нового состава бюро теперь проводятся сразу после закрытия очередной сессии. |
| At the first regular session of 2005, the Executive Board heard an oral presentation on the preparation of the UNICEF/WHO Global Immunization Vision and Strategy. | На первой очередной сессии 2005 года Исполнительный совет заслушал устную информацию о подготовке Задачи и стратегии глобальной иммунизации ЮНИСЕФ/ВОЗ. |
| In exceptional cases, draft country programme documents may be submitted to to the second regular session in September, when country circumstances warrant. | В исключительных случаях, когда того требуют обстоятельства той или иной страны, проекты документов по страновым программам могут представляться на второй очередной сессии в сентябре. |
| They requested a report at the first regular session 2006 on UNCDF budgeting and programming decision-making processes. | Они просили представить на первой очередной сессии 2006 года доклад о составлении бюджета ФКРООН и о процессах принятия решений по разработке программ. |
| Delegations thanked UNDP for the gender strategy and action plan, which they felt demonstrated progress since the first regular session 2005. | Делегации дали высокую оценку гендерной стратегии и плану действий ПРООН, в разработке которых, по их мнению, нашел отражение прогресс, достигнутый за время, прошедшее после первой очередной сессии 2005 года. |
| She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. | Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года. |
| She urged the Board to consider the proposals and reach a decision by the second regular session 2005. | Она настоятельно призвала Совет рассмотреть эти предложения и выработать по ним решение ко второй очередной сессии 2005 года. |
| UNDP would incorporate Board comments in its country programmes prior to their finalization and approval at the first regular session 2006. | ПРООН учтет замечания Совета в окончательном варианте страновых программ до их утверждения на первой очередной сессии 2006 года. |
| All of the above mentioned documents will be presented to the regular session of the Executive Board of UNDP and UNFPA in January 2006. | Все вышеупомянутые документы будут представлены Исполнительному совету ПРООН и ЮНФПА на его очередной сессии в январе 2006 года. |
| The Executive Board took note of this recommendation during discussions at its second regular session, 2003. | Исполнительный совет принял эту рекомендацию к сведению в ходе обсуждений на его второй очередной сессии 2003 года. |
| The Executive Board took note of the opinion of the ACABQ during its second regular session, 2003. | В ходе своей второй очередной сессии 2003 года Исполнительный совет принял к сведению мнение, высказанное ККАБВ. |
| This item is discussed each year at the second regular session of the UNDP/UNFPA Executive Board. | Этот пункт обсуждается каждый год в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА. |
| This should constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. | Это следует заложить в основу ежегодного обзора и принятия мер посредством соответствующей резолюции, принимаемой на очередной сессии Комиссии. |
| We welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. | Мы приветствовали прогресс и позитивные результаты, достигнутые в ходе шестидесятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| In our view, this review represents a milestone in the context of the sixty-first session regular session of our Organization. | По нашему мнению, данный обзор представляет собой крупную веху в контексте проведения очередной шестьдесят первой сессии нашей организации. |
| The Commission will submit its report to the Council at its third regular session. | Доклад Комиссии будет представлен на рассмотрение Совета на его третьей очередной сессии. |
| He proposed postponing it until the second regular session in 2002. | Он предложил отложить его до второй очередной сессии в 2002 году. |
| An update on the existing timetable for the replenishment of the operational reserve would be discussed at the second regular session 2001 of the Executive Board. | Обновленные сведения о действующем графике пополнения оперативного резерва будут рассмотрены на второй очередной сессии Исполнительного совета 2001 года. |