Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
It was requested that the item be discussed at the third regular session 1995, under the joint UNDP/UNFPA segment. Было предложено обсудить этот вопрос на третьей очередной сессии 1995 года в рамках заседаний, посвященных деятельности ПРООН/ЮНФПА.
The representative of Cuba stated that if the organization wished to reapply, it should do so at a regular session of the Committee. Представитель Кубы заявил, что, если эта организация желает подать повторную заявку, она должна сделать это на очередной сессии Комитета.
Further requests the secretariat to provide recommendations to the third regular session of the Board in September 1995. просит далее секретариат представить свои рекомендации третьей очередной сессии Совета в сентябре 1995 года.
These meetings were held in addition to the regular annual session of JUNIC, which also had the Summit on its agenda. Эти совещания проводились в дополнение к очередной ежегодной сессии ОИКООН, на повестке дня которой также стояли вопросы, связанные с Встречей на высшем уровне.
At its third regular session, the Executive Board decided to include an item on follow-up to decisions taken by the Economic and Social Council. На своей третьей очередной сессии Исполнительный совет принял решение включить в повестку дня пункт о деятельности по осуществлению решений, принятых Экономическим и Социальным Советом.
Moreover, it is suggested that, in the future, the Board review the decisions of the Council at its first regular session of the following year. Кроме того, Совету предлагается в будущем рассматривать решения Экономического и Социального Совета на своей первой очередной сессии следующего года.
As regards UNDP, its Executive Board at its second regular session of 1995 in April considered matters relating to the least developed countries. Что касается ПРООН, то ее Исполнительный совет на своей второй очередной сессии в апреле 1995 года рассмотрел вопросы, касающиеся наименее развитых стран.
Their presence here, at their first regular session of the Executive Committee, symbolizes the global nature of refugee concerns and the universal support for the mandate of my Office. Их присутствие здесь, на их первой очередной сессии Исполнительного совета, символизирует глобальный характер проблем беженцев и всеобщую поддержку мандата моего Управления.
At its first regular session of 1993, CCPOQ agreed on a system-wide common interpretation of the programme approach and developed a number of considerations for its implementation. На своей первой очередной сессии 1993 года ККПОВ одобрил общесистемное общее толкование программного подхода и сформулировал ряд соображений относительно его осуществления.
The matter would be further pursued with the Administrative Committee on Coordination (ACC) at its second regular session later in 1995. Данный вопрос будет подвергнут дальнейшему рассмотрению Административным комитетом по координации (АКК) на его второй очередной сессии позднее в 1995 году.
As the GCO budget year commences on 1 May of each year, the item is included for consideration at the second regular session. Поскольку бюджетный год ОПО начинается 1 мая каждого года, этот пункт включен в повестку дня второй очередной сессии.
The impact of the reduction of $300,000 should be analysed by the end of the current regular session of the General Assembly. Влияние сокращения ассигнований на 300000 долл. США необходимо проанализировать в конце текущей очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
The present report therefore covers the outcome of the work of ACC since the end of its first regular session in 1993. Ввиду этого в настоящем докладе приводится информация о результатах работы АКК за период, прошедший со времени окончания его первой очередной сессии 1993 года.
One delegation said that the proposed dates for the second regular and annual sessions conflicted with field visits organized by UNDP. Одна из делегаций отметила, что предлагаемые даты проведения второй очередной и ежегодной сессий совпадают со сроками проведения поездок на места, организуемых ПРООН.
A number of speakers said that the proposed back-to-back scheduling of the annual and second regular session was reminiscent of past annual sessions. Ряд ораторов отметили, что предлагаемое проведение ежегодной и второй очередной сессии непосредственно друг за другом имеет много общего с прежней практикой проведения ежегодных сессий.
It was requested that UNICEF report to the Board at its third regular session of 1994 on the status of the implementation of the decision. Была высказана просьба, чтобы ЮНИСЕФ представил Совету доклад на его третьей очередной сессии 1994 года о ходе осуществления этого решения.
In addition, at the Board's first regular session of 1994, some delegations had expressed concern about maintaining an equitable geographical balance among the nominees. Кроме того, на первой очередной сессии Совета в 1994 году некоторые делегации выразили озабоченность необходимостью обеспечения равного географического баланса между кандидатами.
Looks forward to a more substantive discussion of this report in the context of the further elaboration of the UNICEF health strategy at the third regular session of the Board. З. ожидает более основательного обсуждения этого доклада в рамках дальнейшего рассмотрения стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения на третьей очередной сессии Совета.
One delegation said that at its first regular session, the Board had decided generally that items should be clustered, but had not agreed on specific time slots. Одна делегация отметила, что на своей первой очередной сессии Совет принял общее решение о том, что пункты повестки дня будут объединяться в группы, однако согласия по конкретным ограничениям времени достигнуто не было.
One speaker asked why a table distributed informally at the second regular session showing planned global funds expenditure by region did not conform to the expenditure figures in the financial medium-term plan. Один из ораторов поинтересовался, почему запланированные расходы из глобальных фондов с разбивкой по региону, которые были указаны в таблице, распространенной в неофициальном порядке на второй очередной сессии, расходятся с показателями расходов в среднесрочном финансовом плане.
Accordingly, for the third regular session 1994, the Administrator was requested to outline a possible structure for future deliberations and to provide additional documentation on options for the next programming period. В соответствии с этим Администратору было предложено разработать для третьей очередной сессии 1994 года возможную схему будущей работы и представить дополнительную документацию по вариантам для следующего периода программирования.
The present report for the first regular session 1995 focuses on the broad assignment of resources and on the elaboration of the three-year planning cycle and its relationship to the programming process. Настоящий доклад для первой очередной сессии 1995 года посвящен общему распределению ресурсов и разработке трехлетнего цикла планирования и его взаимосвязи с процессом программирования.
Once these overall principles are established, it will be possible to generate more precise scenarios to be considered by the Board at its second regular session 1995. После утверждения этих общих принципов появится возможность разработать более точные сценарии, которые будут рассмотрены Советом на его следующей очередной сессии 1995 года.
Actual revised or additional requirements should be submitted to the Advisory Committee in the first instance for its concurrence and later reported to the General Assembly at its next regular session. Фактические пересмотренные или дополнительные сметные потребности должны будут представляться сначала на утверждение Консультативному комитету и затем доводиться до сведения Генеральной Ассамблеи на ее следующей очередной сессии.
In this connection, the Democratic People's Republic of Korea has already categorically rejected the unjust resolution adopted at the thirty-seventh regular session of the General Conference of the IAEA. В этой связи Корейская Народно-Демократическая Республика уже категорически отвергла несправедливую резолюцию, принятую на тридцать седьмой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.