Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The Governing Council shall normally include in its agenda for the session only items for which adequate documentation has been circulated to members at least forty-two days before the beginning of the regular session of the Governing Council. З. Совет управляющих обычно включает в повестку дня сессии только те пункты, в отношении которых была распространена соответствующая документация среди членов Совета по меньшей мере за сорок два дня до начала очередной сессии Совета управляющих.
In this regard, the Special Committee requests the Secretariat to update on the impact of the United Nations Operations and Crisis Centre, Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres on these issues, in advance of the 2015 regular session. В этой связи Специальный комитет просит, чтобы в преддверии очередной сессии 2015 года Секретариат представил свежие данные о том, какое влияние оказывают в этой сфере Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, объединенные оперативные центры и объединенные аналитические центры миссий.
The General Assembly decided that, in accordance with previous precedents and to expedite the work of the twenty-ninth special session, the Vice-Presidents of the twenty-ninth special session would be the same as those of the sixty-ninth regular session of the General Assembly. Генеральная Ассамблея постановила, что с учетом опыта прошлых сессий и в целях ускорения работы двадцать девятой специальной сессии функции заместителей Председателя двадцать девятой специальной сессии будут выполнять заместители Председседателя очередной шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Similarly, at the commencement of the first meeting of its regular session, the United Nations Environment Assembly (UNEA) of the United Nations Environment Programme elects a President, eight Vice-Presidents and a Rapporteur from among its members to constitute its Bureau. Аналогичным образом в начале первого заседания своей очередной сессии Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕА) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде избирает из числа своих членов Председателя, восемь заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют ее Президиум.
The General Council of the World Trade Organization annually elects its Chairperson and three Vice-Chairpersons during the course of each regular session to assume office at the end of the session and serve until the end of the next session. Генеральный совет Всемирной торговой организации ежегодно в ходе каждой очередной сессии избирает своих Председателя и трех заместителей Председателя, которые вступают в должность в конце сессии и выполняют свои функции до конца следующей сессии.
At its first regular session of 2014 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed the establishment of an ad hoc, time-bound working group, under the High-level Committee on Programmes, on a new United Nations urban agenda. На своей первой очередной сессии 2014 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил решение об учреждении на определенный срок специальной рабочей группы в рамках Комитета высокого уровня по программам по вопросу новой повестки дня Организации Объединенных Наций в области городов.
Requests UN-Women to present a separate budget line for internal audit and investigation activities in the integrated budget for the biennium 2016-2017, to be considered by the Executive Board at its second regular session of 2015; просит Структуру «ООН-женщины» представить деятельность в области внутренней оценки и расследований в отдельной статье в сводном бюджете на двухгодичный период 2016 - 2017 годов, который будет рассматриваться Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2015 года;
The Council considered the draft decision at its Seventy-Seventh Session and decided to consider the matter further at its next regular session (paragraph 6.13 of EC-77/4) in March 2015. Совет рассмотрел этот проект решения на своей семьдесят седьмой сессии и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей очередной сессии (пункт 6.13 документа ЕС-77/4) в марте 2015 года;
UNEP agrees to host the CTC as a dedicated entity within UNEP in accordance with decision X of the UNEP Governing Council at its twenty-seventh regular session authorizing the Executive Director to host the CTC in UNEP and the provisions of this MOU. ЮНЕП выражает согласие принять ЦТИК в качестве специального подразделения в рамках ЮНЕП в соответствии с решением Х Совета управляющих ЮНЕП, принятым на его двадцать седьмой очередной сессии, которая уполномочивает Исполнительного директора принять ЦТИК в рамках ЮНЕП и утверждает положения настоящего МОВ.
They encouraged the agencies to engage UN-Women in this process and to provide fuller information and analysis of cost-recovery options in time to allow new cost-recovery rates to be considered at the 2013 first regular session of the Executive Board. Они призвали учреждения подключить к этому процессу структуру «ООН-женщины» и представить более полную информацию и анализ различных вариантов возмещения расходов в сроки, позволяющие рассмотреть новые ставки возмещения расходов на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2013 году.
Requests UNICEF to provide to the Executive Board during the last trimester of 2012, in order to enable it to adopt a decision on cost-recovery rates at its first regular session 2013, further information on the following: просит также ЮНИСЕФ представить Исполнительному совету в последнем квартале 2012 года, с тем чтобы он имел возможность принять решение в отношении ставок возмещения расходов на его первой очередной сессии 2013 года, дополнительную информацию по следующим вопросам:
They requested that the report on humanitarian work to be presented to the Board at the second regular session of 2012 include data on the level of funding for gender equality in UNICEF humanitarian work, and on gender equality results in UNICEF humanitarian programming. Они просили, чтобы доклад о гуманитарной работе, который должен быть представлен Совету на второй очередной сессии 2012 года, включал сведения об уровне финансирования на цели обеспечения гендерного равенства в гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ и о результатах в области гендерного равенства в гуманитарном программировании ЮНИСЕФ.
It was proposed that the plan for thematic evaluations and the results of thematic and large evaluations be discussed at the Executive Board sessions; and the maternal health evaluation be included in the agenda of the first regular session 2013. Было предложено, чтобы план тематических оценок и результаты тематических и крупномасштабных оценок обсуждались на сессиях Исполнительного совета, а оценка охраны здоровья матери была включена в повестку дня первой очередной сессии 2013 года.
Looks forward to receiving, at the first regular session 2013, the mock-up of the integrated resource plan with a harmonized presentation of the cost-recovery amount and information on its use; рассчитывает, что на первой очередной сессии 2013 года ему будет представлен макет комплексного плана обеспечения ресурсами и согласованный формат представления данных о сумме возмещенных расходов и информации о ее использовании;
To be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. Для того чтобы кандидатуры могли быть рассмотрены, они должны быть получены Председателем Совета не позднее, чем за два месяца до открытия очередной сессии Совета, непосредственно предшествующей сессии Конференции, на которой должен быть назначен Генеральный директор.
The Department for General Assembly and Conference Management informs Member States that prepared statements of their respective speakers at the general debate of the sixty-seventh regular session of the General Assembly and high-level meetings can be submitted electronically to. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению информирует государства-члены о том, что они могут посылать готовые тексты выступлений своих ораторов на общих прениях в ходе шестьдесят седьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи и заседаниях высокого уровня в электронном виде по адресу.
Whereas the UNEP Governing Council, by decision"...", at its twenty-seventh regular session, authorized the Executive Director of UNEP to host the CTC in UNEP, принимая во внимание, что Совет управляющих ЮНЕП своим решением"...", принятым на его двадцать седьмой очередной сессии, уполномочил Директора-исполнителя ЮНЕП разместить ЦТИК в ЮНЕП,
At the meeting preceding the next session of the Regional Conference on Social Development, the Presiding Officers shall adopt a programme of activities for the Conference, which shall be submitted to the Conference at its regular meeting. На совещании, предшествующем следующей сессии Региональной конференции по социальному развитию, Президиум принимает программу работы Конференции, которая представляется Конференции на ее очередной сессии.
The Commission held the regular part of its twenty-third session in Vienna from 12 to 16 May 2014, during which time there were 10 plenary meetings and 9 meetings of the Committee of the Whole. Комиссия провела первую часть своей очередной двадцать третьей сессии в Вене 12-16 мая 2014 года; во время этой сессии состоялось 10 пленарных заседаний Комиссии и 9 заседаний Комитета полного состава.
He said that the new proposal, if adopted, would not be in place by the annual session of 2014, in June, but most likely would be implemented by the second regular session of 2014, in September. Он сообщил о том, что новое предложение, в случае его принятия, еще не будет действовать к моменту проведения ежегодной сессии в июне 2014 года, но, скорее всего, будет введено в силу ко времени проведения второй очередной сессии в сентябре 2014 года.
(c) A side event held in New York on 19 September 2013 during the sixty-eighth regular session of the General Assembly on the theme of "Life and family: a real approach to the Millennium Development Goals". с) сопутствующее мероприятие, проведенное в Нью-Йорке 19 сентября 2013 года в ходе шестьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи на тему "Жизнь и семья: реальный подход к Целям развития тысячелетия".
Requests the Secretary-General to include in his regular report to the Council in 2015, in consultation with Member States, information on steps taken by entities of the United Nations development system to strengthen and use national capacities and to make proposals to address any obstacles; просит Генерального секретаря включить после консультаций с государствами-членами в его очередной доклад Совету в 2015 году информацию о шагах, предпринятых подразделениями системы развития Организации Объединенных Наций по укреплению и использованию национального потенциала и представлению предложений по устранению любых препятствий;
The adjustments include advancing to the beginning of February 2016 the CEP special session in winter 2016, and scheduling the 2016 CEP regular session at the beginning of December rather than in October, given the time needed to prepare the session after the EfE Conference. Изменения включают в себя перенос на начало февраля 2016 года зимней специальной сессии КЭП 2016 года и проведение очередной сессии КЭП 2016 года в начале декабря, а не в октябре, с учетом необходимости дополнительного времени для подготовки сессии после проведения Конференции ОСЕ.
Approves the revised programme of work for 2013 and requests UNDP to give an oral presentation on the proposed topics for the two remaining thematic evaluations at the second regular session of the Executive Board for its approval; утверждает пересмотренную программу работы на 2013 год и просит ПРООН представить для утверждения на второй очередной сессии Исполнительного совета устную справку о предлагаемых вопросах, которые следует вынести на рассмотрение в ходе проведения двух оставшихся тематических оценок;
Requests UNDP to ensure that the development of the global programme includes clearly elaborated results frameworks, and further requests that the global programme be presented at the first regular session 2014; просит ПРООН добиваться того, чтобы разработка глобальной программы предусматривала создание четко отлаженных механизмов достижения результатов, и просит далее, чтобы глобальная программа была представлена на первой очередной сессии 2014 года;