Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
Working with producers Alexander Kronlund, Max Martin, and Xenomania, she became a successful songwriter, recording and releasing her own compositions independently. Работая с продюсерами Александром Кронлундом, Максом Мартином и Ксеноманией, она стала успешной и самостоятельно выпустила свои собственные композиции.
Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Мы создали комикс.
Working in Chicago (1912-17), he read Henry George's Progress and Poverty. Работая в Чикаго с 1912 по 1917, он познакомился с работой «Прогресс и бедность» американского экономиста Генри Джорджа.
Working for the Children's Wish Foundation of Canada, Brossard traveled to South America with a boy in the terminal phase of cancer. Фильм основан на реальных событиях из жизни Броссара, имевших место в 1987 году, когда он, работая в Детском фонде Канады, посетил Южную Америку с мальчиком, находящимся на последних стадиях развития рака.
Working hard to promote the peaceful resolution of regional nuclear issues, we have always advocated the peaceful settlement of the Korean peninsula nuclear issue. Китай строго осуществляет свои международные обязательства в области ядерного нераспространения, уделяет больше внимания соответствующим международным усилиям и активно участвует в них. Напряженно работая для содействия мирному решению региональных ядерных вопросов, мы всегда выступали за мирное урегулирование ядерной проблемы Корейского полуострова.
Working together, we can realistically set our sights on achieving a world where all children can walk the Earth in safety. Работая сообща, мы сможем добиться цели создания безопасного мира, где все дети смогут спокойно и без страха ходить по земле. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за любезные слова в мой адрес.
Working alone, one man can lay 1,750 bricks, at the most. Работая отдельно, каждый уложит не более 1750 кирпичей.
Working in secret, embarking on this project without oversight... you left two fellow Men of Letters vulnerable to your most potent magics. Работая в тайне, взявшись за проект без наблюдателя... ты подверг двух Хранителей опасности от могущественных чар.
Working for the Association gives us a sense of time well spent - not only in a pleasant, but also in a very valuable and useful way. Работая в Объединении мы знаем, что своё свободное время мы проводим не только приятно, но и полезно.
Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Мы создали комикс.
Working with the Corporation's business tools, the partner receives a bonus which is charged to his account according to the Global Bonus Program. Работая с бизнес-инструментами Корпорации, партнер получает вознаграждение, которое поступает на его счет согласно Глобальной бонусной программе.
Working on behalf of corporate interests, scientist Jonathan Meridith has created a miniature version of a remote planet (in the titular Wolf 359 system) in his laboratory. Работая от имени корпоративных интересов, учёный Джонатан Меридит создал миниатюрную версию отдалённой планеты в своей лаборатории.
Working at the Academy of Sciences of Bologna Institute, Beccari looked for ways to make populations resistant to famine through a new type of emergency diet. Работая в Болонской академии наук, искал пути борьбы с голодом, предлагая особый чрезвычайный рацион.
Working reclusively in his flat, Griffin invents a formula to bend light and decrease the refractive index of physical objects, making them invisible. Работая в своей квартире, Гриффин изобретает способ уменьшить показатель преломления физических объектов, что приводит к их невидимости.
Working in the Omsk Drama Theater, Vatslav Yanovich met a young graduate of the Directing Department GITIS Riva Leviticus. Работая в Омском драмтеатре, Вацлав Янович познакомился с молодой выпускницей режиссёрского факультета ГИТИСа Ривой Левите.
Working on the basis of an agreed methodology, the Committee allocates a coefficient corresponding to the extent to which the funds are considered ODA-relevant. Работая на основе согласованной методологии, Комитет присваивает коэффициент, определяющий, в какой степени средства могут рассматриваться как имеющие отношение к ОПР.
Working at times as a private detective, Baca also took a job as a bouncer in a casino across the border in Ciudad Juárez, Mexico. Работая время от времени в качестве частного детектива, Бака также был принят на работу вышибалой в приграничном казино в Сьюдад-Хуарес, Мексика.
Working at that newspaper, he met John Sloan, William Glackens, and Everett Shinn. Работая в этой газете, Лакс познакомился с художниками Джоном Слоаном, Уильямом Глакенсом и Эвереттом Шинном.
Working for Paramount Pictures, Pommer produced two films starring Pola Negri, Hotel Imperial and Barbed Wire (both 1927). Работая в Paramount Pictures в США, он произвел два фильма с участием Полы Негри, Hotel Imperial and Barbed Wire (оба в 1927).
Working with cyanic acid and fulminic acid, they correctly deduced that isomerism was caused by differing arrangements of atoms within a molecular structure. Работая с циановой и фульминовой кислотой, они пришли к выводу что изомерия является результатом перестановки атомов в молекулах.
Working in shifts, 50 divers focused on the rock pools and ledges near where Holt had last been sighted. Работая посменно, 50 водолазов искали тело у скал и выступов, неподалёку от которых видели Холта в последний раз.
Working elaborate surfaces of wood and cardboard with varnish and other materials, he has created a very personal medium and artistic language. Работая со сложными поверхностями древесины и картона с помощью лаком и других материалов, Ламасарес создал совершенно особенный, «личный» артистический язык.
Working with Human Rights Now, the Rotary Club of Lahore Midtown in Punjab, Pakistan, established the Kasure Village School. Работая с организацией "Права человека сейчас", клуб "Ротари" в жилом районе Лахора в Пенджабе, Пакистан, открыл школу "Касуре Вилидж".
Working in the situation countries, the ICC informs victims about their rights and helps them turn the possibilities offered by the Rome Statute into concrete action. Работая в странах, ситуации в которых являются предметом нашего рассмотрения, МУС информирует потерпевших об их правах и помогает им на практике воспользоваться теми возможностями, которые предоставляются Римским статутом.
Working with our partners, the United States down-blended 16 metric tons of non-weapons highly enriched uranium and reduced the number of buildings and sites with weapons-useable nuclear materials. Работая с нашими партнерами, Соединенные Штаты произвели обеднение 16 метрических тонн неоружейного высокообогащенного урана и добились сокращения числа зданий или площадок для хранения ядерных материалов, которые могут использоваться для создания ядерного оружия.