Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
I spent... 40 years working 80 hours a week, and what do I got to show for it? Я провел... 40 лет, работая по 80 часов в неделю, и что я за это получил?
Were you aware that he took work as a casual labourer working as a scab collecting rubbish bags? Вы знали, что он взял работу в качестве временного работника работая как парша собирая мешки для мусора?
What about working in an art gallery is so good for the world, Dora? А что такого особенного ты дала миру, работая в художественной галерее, Дора?
The Secretariat, working with the Bureau of the Chemical Review Committee, undertook a preliminary review of the notifications and supporting documentation for the candidate chemicals and proposed priorities for the intersessional review by the Committee. Секретариат, работая во взаимодействии с Бюро Комитета по рассмотрению химических веществ, в предварительном плане проанализировал уведомления и вспомогательную документацию по химическим веществам-кандидатам, а также предлагаемые приоритеты в отношении проведения Комитетом межсессионного обзора.
The Southern African Development Community and the AU, working with former President Mbeki of South Africa as the mediator, have played a leading and constructive role in promoting a political settlement of the question of Zimbabwe. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и АС, работая совместно с бывшим президентом Южной Африки Мбеки в качестве посредника, сыграли ведущую и конструктивную роль в содействии политическому урегулированию в Зимбабве.
The Secretariat of the Stockholm Convention, working with the Bureau of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention and the WHO, will make a proposal to each group of Stakeholders for the exact composition of the Interim Steering Committee. Секретариат Стокгольмской конвенции, работая с Бюро Конференции сторон Стокгольмской конвенции и ВОЗ, внесет предложение каждой группе заинтересованных сторон в отношении точного состава Временного руководящего комитета.
(c) To assist the Federal Government of Somalia in coordinating international donor support, working with bilateral and multilateral partners, in full respect of the sovereignty of Somalia, in particular on: с) оказывать содействие Федеральному правительству Сомали в координации международной донорской поддержки, работая при этом с двусторонними и многосторонними партнерами и всецело уважая суверенитет Сомали, в частности по вопросам, касающимся:
Refrain from imposing excessive fines on media outlets for defamation, while working to adopt the law on defamation, which abolishes criminal liability for defamation and insult (Netherlands); 109.129 воздерживаться от наложения чрезмерных штрафов на средства массовой информации за клевету, работая при этом над принятием закона о клевете, отменяющего уголовную ответственность за клевету и оскорбление (Нидерланды);
In working with the Global Fund, UNDP relies on the World Health Organization to set norms and standards and to provide relevant technical support in public health, as well as on United Nations partners such as the United Nations Children's Fund and UNFPA. Работая с Глобальным фондом, ПРООН опирается на Всемирную организацию здравоохранения в плане учреждения норм и стандартов и предоставления соответствующей технической поддержки в сфере общественного здравоохранения, а также на таких партнеров Организации Объединенных Наций, как Детский фонд Организации Объединенных Наций и ЮНФПА.
I thank you, Mr. President, Mr. Secretary-General, and all of you, dear colleagues and friends, for the years spent here together working and trying to improve the international situation. Спасибо вам, г-н Председатель и г-н Генеральный секретарь, и спасибо вам, дорогие коллеги, дорогие друзья, за все эти годы, что мы провели здесь вместе, работая над тем, чтобы попытаться улучшить международную ситуацию.
We call upon the Protocol's Parties to continue to pursue this goal by working towards the full implementation of the Protocol, through increasing the number of its Parties within the ECE region or applying its principles and provisions, in particular in countries with economies in transition. Мы призываем Стороны Протокола продолжать добиваться этой цели, работая в направлении полного осуществления Протокола путем увеличения числа его Сторон в регионе ЕЭК или применения его принципов и положений, в частности в странах с переходной экономикой.
Ensuring participation and voice in pursuit of equitable access to development opportunities and gains across the population, working with the poor and other excluded groups as agents of their own development; ё) обеспечения возможностей участия и выражения мнений в контексте достижения равного доступа населения к возможностям и достижениям в области развития, работая с малоимущими и другими изолированными группами как с "проводниками" их собственного развития;
That dough you got, where'd you get it, working in a shoe store? А эти деньги, которые ты получил, где ты их получил, работая в обувном магазине?
In working with Booth, I've come to realize that the quiet man, the invisible man... the man who is always there for friends and family... that's the real alpha male. Работая с Бутом, я поняла, что это тихий человек, незаметный человек... человек, который всегда рядом со своей семьей и друзьями... это настоящий альфа - самец.
ONLINE synonym database (free access for 3 months is currently available). Now any user will be able to enlarge the common synonym database by compiling his own database, to be exact by just working with the program. База синонимов ONLINE (в данный момент бесплатный доступ в течении 3 месяцов) Теперь каждый пользователь составляя свою базу, а точнее просто работая с программой сможет пополнять общую базу синонимов.
Namely, not only the girls slowly and in greater numbers continue studies at university, but also show great interest in further professional advancement by working as assistant lecturers at university so that in 2001/02 academic year they accounted for 63,7% of them. Она состоит в том, что все большее число девушек не только продолжают учебу в университете, но и проявляют большой интерес к дальнейшему профессиональному росту, работая в качестве ассистентов в университете: в 2001/02 учебном году они составляли 63,7 процента ассистентов.
Furthermore, Thailand is also forging partnership at the global level by working hand in hand with the United Nations Office on Drugs and Crime as a partner with shared responsibility to counter drugs and crime in the global context. Кроме того, Таиланд также налаживает партнерство и на глобальном уровне, рука об руку работая с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в качестве партнера с равной ответственностью в борьбе с наркотиками и преступностью в глобальном контексте.
Richard Branson rebutted this argument stating Ms. Jackson has met with great success working with the production team of Jimmy Jam and Terry Lewis, just as her brother Michael Jackson has experienced his greatest successes with the producer Quincy Jones. Ричард Бренсон опровергал эти утверждения, говоря, что «Мисс Джексон получила наибольший успех работая с продюсерской командой Джимми Джема и Терри Льюиса, так же, как её брат Майкл Джексон получил наибольший успех с продюсером Куинси Джонсом.
During the 1990s, Plait worked with the COBE satellite and later was part of the Hubble Space Telescope team at NASA Goddard Space Flight Center, working largely on the Space Telescope Imaging Spectrograph. Плэйт работал с СОВЕ и позже был частью команды телескопа Хаббл в Центре космических полётов Годдарда NASA, в основном работая с изображениями спектрографа телескопа Хаббл.
She spent two years at the University of Glasgow working in the social geography of housing, before joining Clark University from 1970-1981 where she firmly established a reputation as a social geographer and social scientist. Провела два года в Университете Глазго, работая в социальной географии жилья и городской среды, в 1970-1981 годах в Университете Кларка, где она прочно зарекомендовала себя как социальный географ и социолог.
She later said that, while working on the latter, she "absorbed and assumed something of the atmosphere and emotional climate of the picture." Позже актриса призналась, что работая над этим фильмом, «выпивала и принимала, что-нибудь, для атмосферы и эмоционального климата картины».
While working for Reeves, Logue began to give recitals of his own for which he was praised for his "clear, powerful voice." Со временем, работая на Ривза, Лог и сам начал давать сольные концерты, на которых его хвалили за «чистый, мощный голос».
Writing for Rolling Stone, Christopher R. Weingarten said, "Culture also sees Migos upping their game musically, working with some of Atlanta's hottest producers (Metro Boomin, Zaytoven) to cook up stickier melodies than ever." Кристофер Вайнгартен из Rolling Stone сказал: «На "Culture" заметно как Migos продолжают игру в музыкальном плане, работая с одними из самых горячих продюсеров Атланты (Metro Boomin и Zaytoven), чтобы сделать более стильное звучание, чем когда-либо».
Although he fights his way to claim the hammer, Odinson decides to leave it, instead working with Beta Ray Bill to channel the power of the hammer to return Asgard to its rightful place. Хотя он борется за свой путь, чтобы претендовать на молот, Одинсон решает оставить его, вместо этого работая с Бета Рэй Биллом, чтобы передать мощь молотка, чтобы вернуть Асгард на своё законное место.
Based on our analysis, teams in these organizations spend between 40 and 80 percent of their time wasting their time, but working harder and harder, longer and longer, on less and less value-adding activities. На основании нашего анализа команды в этих организациях тратят от 40 до 80 процентов рабочего времени впустую, при этом работая всё усерднее и усерднее, дольше и дольше, над всё менее и менее важными задачами.