Prior to her work at the museum she was a freelance curator, working on international exhibitions of contemporary art in Estonia and abroad. |
До работы в музее Раэль Артел (1980) была свободным куратором, работая над международными выставками современного искусства как в Эстонии, так и за рубежом. |
He is the son of a butcher and grew up working in his father's shop. |
Штрайх родился в семье мясника и вырос, работая в лавке отца. |
At an early age she had shown an aptitude in modeling figures and working in clay, a talent she developed under the guidance of her mother. |
В раннем детстве Лаура проявила способности в моделировании фигуры, работая с глиной, её талант поощрялся матерью. |
From 1820, however he began training to be a pharmacist while working in a dispensary d' Angers. |
С 1820 года он приступил к подготовке в качестве фармацевта, работая в аптеке в Анже. |
Vigouroux (France, 1879), working with emotionally distressed patients, was the first researcher to relate EDA to psychological activity. |
В 1879 году во Франции Вигуру (Vigouroux) первым применил ЭАК в психологической деятельности, работая с психически неуравновешенными пациентами. |
In the 1930s, Leo's father became estranged from the family while working in theater and film. |
В начале 30-х годов отец Лео ушел из семьи, работая в театре. |
While working at this company, Northrop focused on the flying wing design, which he was convinced was the next major step in aircraft design. |
Работая в новой компании, Нортроп сконцентрировался на разработке «летающих крыльев», которые он считал следующим этапом развития авиации. |
So she can get old working for you? |
Чтобы она состарилась, работая на тебя? |
Carlos, I've spent the last five years working with the blind. |
Карлос, я провела пять лет работая со слепым |
While working for Mademoiselle, she had noticed that the market lacked stylish and sensible handbags, and decided to create her own. |
Работая над Mademoiselle, она заметила, что на рынке не было стильных сумочек, и решила создать свою собственную линию сумок. |
I spent today as I spend most days... working for the Stephen Lewis Foundation trying to convince pharmaceutical companies to donate AIDS drugs to Botswana. |
Сегодня я провела день, как проводила большинство дней... работая на Фундацию Стивена Льюиса, стараясь убедить фармацевтические компании пожертвовать лекарства от СПИДа Ботсване. |
Have you done us a favor by working here? |
Ты делал нам отдолжение, работая на нас? |
You know, Maria, I sometimes wonder if we'il... ever discover the meaning of it all... working in a place like this. |
Знаешь, Мария, я иногда сомневаюсь... что мы когда-нибудь найдем в этом смысл... работая в таком месте. |
On the other hand, if S is finite, then (by working in the subgraph G \ S) it can be assumed to be empty. |
С другой стороны, если S конечно, то (работая с подграфом G \ S) его можно считать пустым. |
Until 2016, he lived in a kibbutz Rosh Hanikra near the border with Lebanon, working as a remote editor of Russian travel Internet resources. |
Вплоть до 2016 года проживал в кибуце Рош Ханикра около границы с Ливаном, работая удалённым редактором российских интернет-ресурсов на тему путешествий. |
Since 1922 he lived in Belgrade, working as a secretary at the stock exchange, and as an editor of Nolit. |
С 1922 года жил в Белграде, работая секретарем на фондовой бирже и издателем в журнале Nolit. |
If he does, he'll get his second lesson in capitalism: that in America, sometimes you're better off working at Mickey D's. |
Если он сделает это, то получит свой второй урок капитализма: что в Америке иногда вы более обеспечены, работая в "МакДональдс". |
He did know the salvage business from working for Greg and he had a boat. |
Работая на Грега, он знал, как поднимать корабли, и у него была лодка. |
He began his professional career in the mid-1940s as a freelance photographer, working frequently for the publisher Åhlen & Åkerlund of Stockholm. |
Он начал свою профессиональную карьеру в середине 1940-х годов в качестве внештатного фотографа, часто работая с издателем Åhlen & Åkerlund из Стокгольма. |
After the war, she went back to China for a few years, but spent her last years working at Smith College. |
После войны она снова поехала в Китай на несколько лет, но последние годы провела работая в Колледже Смита. |
Subsequently, Schwartz said that before work began he was very worried, as he was afraid to make mistakes when working with Okudzhava. |
Впоследствии Шварц рассказывал, что перед началом работы очень волновался, так как боялся сфальшивить, работая с Окуджавой. |
Did Audrey... enjoy working here, Mrs Donovan? |
Одри была... счастлива, работая здесь, миссис Донован? |
One thing I've learned working with Homicide unit. |
Работая в отделе убийств я понял одну вещь: |
I spent the whole afternoon with Tallulah, working on my emotional projection. |
Я целый день провела с Таллулой, работая над мимикой и образом. |
If it's about her activities while working for the Innocence Coalition then it's my business. |
Если это касается того, чем она занимается, работая в интересах Союза невиновности, тогда это и мое дело. |