Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
Norway, working independently and together with its partners in the Seven Nation Initiative, will heed it. И Норвегия - работая как самостоятельно, так и совместно со своими партнерами в рамках Инициативы семи стран - прислушается к нему.
The Conference has delivered in the past working within these rules. В прошлом Конференция, работая в рамках этих правил, давала результаты.
It reaffirmed its commitment to achieving gender equality within and outside Japan, working in close partnership with international organizations and civil society. Страна подтверждает свою приверженность установлению гендерного равенства на своей территории и за ее пределами, работая в тесном сотрудничестве с международными организациями и гражданским обществом.
Developing countries seem to feel more comfortable working with UNCTAD than the UNECE in trade facilitation issues. Как представляется, развивающиеся страны чувствуют себя более удобно, работая над проблемами упрощения процедур торговли с ЮНКТАД, нежели с ЕЭК ООН.
STARTTS performs a community development role in working with refugee communities to build their capacity for successful participation in Australia. СТАРТТС играет определенную роль в области общинного развития, работая совместно с общинами беженцев и помогая им наращивать способность участвовать в жизни австралийского общества.
Spent seven years obsessively working on a Jack the Ripper musical. Провел 7 лет, одержимо работая над мюзиклом о Джеке Потрошителе.
Must be hard to keep up while working a full-time job. Должно быть, тяжело держаться, работая целый день.
While working inside the Great Pyramid, Petrie stumbled across a tubular drill made of granite. Работая в Великой Пирамиде, Петри наткнулся на трубчатый керн сделанный из гранита.
If Jesse used software to rig the election, working for Hollis... Если Джесси использовал программное обеспечение, чтобы сфальсифицировать результаты выборов, работая на Холлиса...
You're going around my back, working my team? Ты проворачиваешь свои дела у меня за спиной, работая с моей командой?
So by working triple shifts, he was defying the union. Итак, работая в три смены, он фактически противостоял профсоюзу.
Because I've spent several years working on this thing in isolation. Потому что я потратил пару лет, работая над ней в уединении.
Well, we just saw each other a lot working' at the bluebird. Что ж, мы только видели часто друг друга, работая в Блюберд.
But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно.
You spent years working for the machine, and she was never wrong. Ты потратила годы, работая на машину. и она никогда не ошибается.
And Hurst said that he was at his office working on his computer. А Херст сказал, что он был у себя в кабинете, работая за компьютером.
The slaves escaped through a tunnel that they'd dug whilst working right here in the mill. Рабы сбежали через туннель, который они выкопали, работая здесь на мельнице.
Mum reckons she might be out there for weeks, working on this job. Мама сказала, она проведет там несколько недель, работая.
We earn a great deal of money working for the city... due primarily to Mayor Snyder's good will. Мы зарабатываем немало денег, работая на город, преимущественно благодаря мэру Шнайдеру.
Spending so much time working on the other people's music... Я трачу столько времени, работая с музыкой других людей...
I haven't spent as much time as you have working with Russian counterintelligence. Я провел не так много времени, как вы, работая с российской контрразведкой.
So now our phones track each other working in unison. Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон.
I learned that working for Frankie. Я научился этому, работая на Фрэнки.
Secretary McCord was on the ground in Tehran, working behind the scenes to end the longstanding conflict between our nations. Госсекретарь МакКорд была на земле Тегерана. работая в тени, в надежде покончить с многолетним конфликтом между нашими народами.
I mean, we'll have to spend a lot of time together working on it... В смысле, нам придется проводить много времени вместе, работая над проектом...