| Norway, working independently and together with its partners in the Seven Nation Initiative, will heed it. | И Норвегия - работая как самостоятельно, так и совместно со своими партнерами в рамках Инициативы семи стран - прислушается к нему. |
| The Conference has delivered in the past working within these rules. | В прошлом Конференция, работая в рамках этих правил, давала результаты. |
| It reaffirmed its commitment to achieving gender equality within and outside Japan, working in close partnership with international organizations and civil society. | Страна подтверждает свою приверженность установлению гендерного равенства на своей территории и за ее пределами, работая в тесном сотрудничестве с международными организациями и гражданским обществом. |
| Developing countries seem to feel more comfortable working with UNCTAD than the UNECE in trade facilitation issues. | Как представляется, развивающиеся страны чувствуют себя более удобно, работая над проблемами упрощения процедур торговли с ЮНКТАД, нежели с ЕЭК ООН. |
| STARTTS performs a community development role in working with refugee communities to build their capacity for successful participation in Australia. | СТАРТТС играет определенную роль в области общинного развития, работая совместно с общинами беженцев и помогая им наращивать способность участвовать в жизни австралийского общества. |
| Spent seven years obsessively working on a Jack the Ripper musical. | Провел 7 лет, одержимо работая над мюзиклом о Джеке Потрошителе. |
| Must be hard to keep up while working a full-time job. | Должно быть, тяжело держаться, работая целый день. |
| While working inside the Great Pyramid, Petrie stumbled across a tubular drill made of granite. | Работая в Великой Пирамиде, Петри наткнулся на трубчатый керн сделанный из гранита. |
| If Jesse used software to rig the election, working for Hollis... | Если Джесси использовал программное обеспечение, чтобы сфальсифицировать результаты выборов, работая на Холлиса... |
| You're going around my back, working my team? | Ты проворачиваешь свои дела у меня за спиной, работая с моей командой? |
| So by working triple shifts, he was defying the union. | Итак, работая в три смены, он фактически противостоял профсоюзу. |
| Because I've spent several years working on this thing in isolation. | Потому что я потратил пару лет, работая над ней в уединении. |
| Well, we just saw each other a lot working' at the bluebird. | Что ж, мы только видели часто друг друга, работая в Блюберд. |
| But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. | Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно. |
| You spent years working for the machine, and she was never wrong. | Ты потратила годы, работая на машину. и она никогда не ошибается. |
| And Hurst said that he was at his office working on his computer. | А Херст сказал, что он был у себя в кабинете, работая за компьютером. |
| The slaves escaped through a tunnel that they'd dug whilst working right here in the mill. | Рабы сбежали через туннель, который они выкопали, работая здесь на мельнице. |
| Mum reckons she might be out there for weeks, working on this job. | Мама сказала, она проведет там несколько недель, работая. |
| We earn a great deal of money working for the city... due primarily to Mayor Snyder's good will. | Мы зарабатываем немало денег, работая на город, преимущественно благодаря мэру Шнайдеру. |
| Spending so much time working on the other people's music... | Я трачу столько времени, работая с музыкой других людей... |
| I haven't spent as much time as you have working with Russian counterintelligence. | Я провел не так много времени, как вы, работая с российской контрразведкой. |
| So now our phones track each other working in unison. | Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон. |
| I learned that working for Frankie. | Я научился этому, работая на Фрэнки. |
| Secretary McCord was on the ground in Tehran, working behind the scenes to end the longstanding conflict between our nations. | Госсекретарь МакКорд была на земле Тегерана. работая в тени, в надежде покончить с многолетним конфликтом между нашими народами. |
| I mean, we'll have to spend a lot of time together working on it... | В смысле, нам придется проводить много времени вместе, работая над проектом... |