Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
Kevin Costner was on the set for 157 days, working 6 days a week. Работая над фильмом, Кевин Костнер находился на съёмочной площадке 157 дней, по 6 дней в неделю.
In addition to their performance benefits, STM greatly simplifies conceptual understanding of multithreaded programs and helps make programs more maintainable by working in harmony with existing high-level abstractions such as objects and modules. В дополнение к преимуществам производительности, STM значительно упрощает концептуальное понимание многопоточных программ и помогает их удобному сопровождению, слаженно работая с существующими высокоуровневыми абстракциями, такими как объекты и модули.
By April 1922, working with Larkin-Sopwith's successor, Larkin Aircraft Supply Co. Ltd, King was reported as having safely flown 2,000 passengers and 48,000 miles (77,000 km) throughout Victoria, New South Wales and Queensland. К апрелю 1922 года, уже работая в компании-преемнике «Larkin Aircraft Supply Co. Ltd», Кинг благополучно перевёз 2000 пассажиров и пролетел 48000 миль (77000 км) над штатами Виктория, Новый Южный Уэльс и Квинсленд.
During that time he mostly worked as an orchestra conductor on Broadway and elsewhere, working with his son, filmmaker Francis Ford Coppola, on additional music for his Finian's Rainbow. В течение этого времени он в основном работал дирижёром оркестра на Бродвее и в других местах, работая со своим сыном, легендарным кинематографистом Фрэнсисом Фордом Копполой, добавочным композитором к фильму «Радуга Финиана».
UniDocs is compatible with all the editors and viewers working in the MS Windows environment, and leading programs for creating, editing and review of documents, MS Office, Adobe Acrobat/ Reader. Для пользователей, использующих до момента внедрения системы различные программные продукты для работы с документами нет нужды перестраивать свою работу, так как они могут продолжать использовать привычные инструменты, работая в Unidocs.
Now, working for the taxpayer, these same investment bankers will suddenly come up with the magic pricing formula that has eluded them until now. Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Indeed, working daily with Chinese TV creators, I noticed a subtle, almost instinctive tendency to avoid any content or format that is unusual, novel, or unorthodox, never mind subversive. Действительно, работая изо дня в день с создателями китайских телевизионных программ, я заметил едва уловимую, почти подсознательную тенденцию избегать всего необычного, оригинального или необщепринятого, не говоря уже о чем-то, подрывающем общественные и политические традиции и устои.
Tellingly, Kerry appointed Martin Indyk - a British-born Australian citizen, who began his political career in the US working for AIPAC in the early 1980s - as the principal US facilitator. Об этом красноречиво свидетельствует сделанное Керри назначение Мартина Индика - гражданина Австралии британского происхождения, который начал свою политическую карьеру в США в 1980-х, работая на AIPAC - в качестве основного посредника США на этих переговорах.
He returned to Britain in 1821 and spent a gap year learning farming and working at the Royal Arsenal, Woolwich before attending St John's College, Oxford. В 1821 году он вернулся в Британию и провёл свой свободный год до поступления в Колледж Сейнт-Джон (Кембридж), обучаясь фермерству и работая на Королевский Арсенал в Вулвиче.
By 1641 the young Andrea was living with Nicolò Amati and being instructed in the art of violin making, probably working alongside Francesco Ruggieri and Antonio Stradivari who were also an apprentices at the same time. В 1641 году юный Андреа жил у Николо Амати и учился искусству лютерии (скрипичное дело), возможно, работая рядом с Франческо Руджери, который в то время также был подмастерьем.
Frank's brother and bandmate Steph remarked: As you all know, we've been in the studio for the past few months working on a follow up to Grey Britain. Брат Фрэнка и коллега по группе Стив также заявил на официальном сайте Gallows: Как вы все знаете, мы были в студии в течение последних нескольких месяцев, работая над новым материалом.
Since receiving his PhD degree on the foundations of Einstein's general theory of relativity at the University of Cologne in 1968, Barbour has supported himself and his family without an academic position, working part-time as a translator. Степень доктора философии за исследование в области изучения Общей теории относительности Эйнштейна Барбур получил в Кёльнском университете в 1968 году; не занимая никакой академической должности, он поддерживает себя и свою семью работая на условиях неполной занятости в качестве переводчика.
We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal. Нам нужны большие стаканы и больше рук в воде, и тогда, работая сообща, возможно, мы доживем до момента, когда будет обнаружен первый внеземной сигнал.
Whether making drawings, sculpture, painting, installation or, as in the latest exhibition, working with ceramic tile, Shvetsov explores each medium to its fullest, testing the limits of the possible while remaining true to his artistic vocabulary. Работая с рисунками, скульптурой, живописью, инсталляциями или, как на этой выставке, с кафельными плитками, Петр Швецов раскрывает каждое художественное средство во всей его полноте, проверяя границы вероятного и при этом оставаясь верным своему художественному лексикону.
In 1955, while in California working on The Benny Goodman Story he recorded with Stan Getz and made two albums with Art Tatum for Norman Granz as well as with his own big band. В 1955 году, работая в Калифорнии над книгой «История Бенни Гудмена», он сделал записи для Нормана Гранца со Стэном Гетцом и Артом Тэтумом, а также со своим биг-бэндом.
Corey Calliet served as Bassett's trainer, working with her before she began filming, and while she was on set, by creating high-intensity interval training circuits and helping to craft her diet. Калльет также служил в качестве тренера Бассетт, работая с ней до того, прежде чем она начала сниматься, и пока она была на съемочной площадке, и помогала ей создавать диету.
In 1892, working under extremely tight deadlines to complete construction, director of works Daniel Burnham appointed Francis Davis Millet to replace the fair's official director of color, William Pretyman. В 1892 году, работая в крайне сжатых сроках, для завершения строительства колумбийской экспозиции на Всемирной выставке, Даниель Бурхем (Daniel Burnham) назначил Милле ответственным за окрашивание вместо Уильям Претимана.
At the time of working in Minsk he became acquainted with many famous Belarusian writers and poets such as Yanka Kupala, Yakub Kolas, Mihas Charot, Platon Halavach and others. Работая в Минске, познакомился со многими белорусскими писателями и поэтами того времени, в том числе с Янкой Купалой, Якубом Коласом, Михасем Чаротом, Платоном Головачом и другими.
After graduating, Del Rey was accepted to the State University of New York at Geneseo, but she decided not to attend and instead spent a year living on Long Island with her aunt and uncle while working as a waitress. После окончания школы в Кенте, Дель Рей поступила в Государственный Нью-Йоркский Университет в Дженесео (англ.)русск., но она решила не посещать его, и вместо этого переехала жить к дяде и тёте в Лонг-Айленд, работая официанткой в кафе.
László "Les" Bélády (born April 29, 1928 in Budapest) is a Hungarian computer scientist notable for devising the Bélády's Min theoretical memory caching algorithm in 1966 while working at IBM Research. Bélády László; род. 29 апреля 1928 (1928-04-29), Будапешт) - венгерский и американский учёный в области информатики и вычислительной техники, известный благодаря разработке Минимума Белади, теоретического алгоритма кэширования памяти, который он создал в 1966 году, работая в IBM Research.
While working at Harvard Medical School on a research project funded by a grant from the American Cancer Society, he carried out both the preclinical and clinical evaluation of aminopterin (synthesized by Yellapragada Subbarow). Работая в Гарвардской медицинской школе над исследовательским проектом (грант выделило Американское онкологическое общество), Фарбер выполнил доклиническое и клиническое испытание аминоптерина - химического соединения, которое по его просьбе синтезировал Йеллапрагада Суббарао.
In 1990, working on the K-T extinction for 10 years, I moved to South Africa to begin work twice a year in the great Karoo desert. В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру.
I mean, you got this one life and you're spending it sitting in rush hour or working under fluorescent lights in a climate-controlled room, hunched over a computer, sucking back caffeine. Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик, ...или работая под лампами дневного света... в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером... заглатывая кофеин.
In some countries, as a result of internal migration, many women were confined to the shantytowns that were spreading around the cities and were deprived of the relative independence of village life, working informally as housekeepers or child minders. ЗЗ. В некоторых странах в результате внутренней миграции многие женщины вынуждены проживать в трущобах, возникающих вокруг городов, причем они лишены относительной независимости сельской жизни, работая без надлежащего оформления в качестве домашних работниц и нянек.
In fact, working alongside like-minded delegations, we will continue to press for a mining and oil exploration ban in perpetuity, certain that any other arrangement will lead to a precipitation of ecological decline worldwide, to the detriment of small island States among others. По сути дела, работая вместе делегациями, мыслящими аналогично, мы будем настаивать на запрещении навсегда разработки природных ресурсов и добычи нефти, будучи уверенными в том, что любое другое решение приведет к стремительному глобальному ухудшению окружающей среды, что нанесет вред небольшим островным государствам.