Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
When Paul also graduated from Colorado State University, he paid for his English degree by working part-time. Когда сам Пол закончил университет Колорадо, он оплачивал свой диплом, работая на полставки.
I was working on my last paper And I thought it would be helpful. Работая над последним заданием, я хотела заглянуть туда.
I learned that working for Frankie. Я этому научился, работая на Фрэнки.
You'll survive a lot longer working in my baron's poppy fields than you will out here. Ты проживешь дольше, работая на маковых полях барона, чем бродя здесь.
I've been thinking about us working together again remembering how it was I felt about you. Работая вместе я снова думала о нас... вспоминая, как всё было, что я чувствовала к тебе.
Many of them helped design this ship, working in secret. Многие из них помогли разработать этот корабль, работая секретно.
And working on them made me feel like... И работая над ними, я чувствовал будто...
We were working on a case that could have exposed her. Работая над делом, мы могли её разоблачить.
He's out in the back working on his moped. Он вышел в спину работая на своем мопеде.
We are still waiting, tweaking away, in silos rather than working together. И мы продолжаем ждать, чаще работая порознь, а не сообща.
By working together, we can both be winners and neither of us has to do that wager. Работая вместе, мы оба можем оказаться победителями и никому из нас не придется унижаться.
And I was doing some crunches, you know, working on my abs. И я делал несколько подходов, знаешь, работая над моим прессом.
It's the amount of money you two cost the city working together for three days. Это сумма, в которую вы двое обошлись городу, работая вместе З дня.
Busting my hump working a double. Надрываю спину, работая в две смены.
I can barely keep a straight face working with him. Я едва могу удержать бесстрастное выражение лица, работая с ним.
And only by working outside the law again can we set them right. И только снова работая вне закона... мы можем всё исправить.
I got here to find that Agent Scully was here in Texas working with Agent Miller. Я приехала сюда, чтобы найти, что Агент Скалли была здесь в Техасе работая с агентом Миллером.
I just didn't feel like working in a glass box today. Сегодня чувствую себя неуютно, работая в стеклянном ящике.
You'll learn about it working at Catco. Ты научишься этому, работая в КэтКо.
And we intend to honor that by working just as hard. И мы намерены почтить это, работая также усердно.
It's all the money I saved working with Todd. Это все деньги, которые я скопил, работая с Тоддом.
And not just working so that we can afford this house. Не просто работая для того, чтобы мы смогли позволить себе этот дом.
That's what most of it feels like working for Legal Aid. Обычно такое ощущаешь, работая в бесплатной юридической помощи.
You and me, working together - we could have made a real difference. Ты и я, работая вместе, мы могли бы принести реальную пользу.
Maybe you disagree, but I think we can get more done working together. Возможно вы не согласитесь, но я думаю, что мы можем достичь многое, работая вместе.