| They are more likely to find themselves struggling to make a living in the growing informal sector, working long hours and accepting low pay and working conditions that other workers find unacceptable. | Именно им, чаще, чем каким-либо другим слоям населения, приходится искать источники дохода в расширяющемся неформальном секторе, соответственно работая продолжительный рабочий день, получая низкую заработную плату и соглашаясь на условия труда, которые были бы неприемлемыми для других категорий трудящихся. |
| However, working women, whether formally employed or self-employed, often end up with a multitude of tasks inside and outside the home, creating working time of more than 70 hours per week. | Однако работающие женщины, вне зависимости от того, трудятся ли они в формальном секторе или работают по найму, часто в конечном счете занимаются выполнением разнообразных обязанностей в рамках домашних хозяйств и за их пределами, работая более 70 часов в неделю. |
| While working on Planescape: Torment, Avellone was simultaneously working on Fallout 2. | Работая над Planescape: Torment, Авеллон одновременно вёл работу над игрой Fallout 2. |
| He began his career in the record business working at Stiff Records, where he stayed for five years working as a Press Officer with Madness, Ian Dury, Lene Lovich, and the Plasmatics. | Он начинал свою карьеру в музыкальном бизнесе, работая на Stiff Records, где в течение пяти лет исполнял обязанности пресс-атташе Madness, Иэна Дьюри, Лены Лович и Plasmatics. |
| When you were in the Step, working in one disc store, you left to the cinema with Tommy, that eras your.Treating about disfrazarte of working bee. | И работая в музыкальном магазинчике в Эль Пасо, и прогуливаясь с Томми в кино, это все была ты... которая пыталась переодеться в рабочую пчелку. |
| Dr. Okuma, working independently, did the same thing with success. | Доктор Окума, работая независимо, с успехом использовал препарат в этих же целях. |
| Rorschach and I have made headway on the gang problem by working together. | Мы с Роршаком продвинулись в деле с бандами работая вместе. |
| Africa needs to prepare for the opportunities and challenges to come by deliberately working for peace and security. | Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности. |
| In February 2015, it was announced that Malmsteen was in the studio working on a new album. | В феврале 2015 года Мальмстин был в студии, работая над новым альбомом. |
| I've been up for a day and a half working on this report. | Я не спал полтора дня, работая над этим докладом. |
| They can earn more hanging around with a gun in their hands than by working in construction or trade. | Они могут заработать больше, болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле. |
| The second session I told her about how I spent a summer working with inner-city kids. | (Сеанс 2) На втором сеансе я рассказал ей как я провел лето, Работая в приюте для детей. |
| Both Potter and Poole started out working in the same anti-poverty programs. | Оба, Поттер и Пул, начинали карьеру работая в одной программе борьбы с нищетой. |
| In addition, it must be impossible to replace the ventilation device by working from one side of the sheet only. | Кроме того, вентиляционное приспособление должно быть сконструировано таким образом, чтобы его нельзя было заменить, работая только с одной стороны покрытиябрезента. |
| Women diversify to sustain their livelihoods, working on farms and engaging in off-farm activities. | Женщины диверсифицируют свою деятельность с целью получения средств к существованию, работая на фермах и занимаясь деятельностью, не связанной с фермерским хозяйством. |
| Neutral Milk Hotel disbanded in 1998 and Barnes spent time traveling in Europe and working as a postman. | В январе 1996-го присоединился к музыкальной группе Neutral Milk Hotel, а в 1998-м после расформирования оной, путешествовал по Европе, работая почтальоном. |
| Jones spent those six years working as a farmer. | Косов и Джонсон вместе три года провели, работая с продюсером над этим проектом. |
| 1975, a broken man, suffocated while working the night shift in a Fotomat booth. | В 1975, брошенный и разбитый, он задохнулся работая в ночную смену в будке "Быстрое фото". |
| The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. | Глобальный механизм содействовал этому, работая вместе с Агентством по техническому сотрудничеству Германии и ПРООН над институционализацией планирования на основе принципа участия в нем местных общин, в целях разработки субнациональных планов. |
| More than 100 of its members were directly engaged, working together with UNMIK and KFOR. | Свыше 100 членов Корпуса приняли непосредственное участие в ликвидации последствий землетрясения, работая во взаимодействии с сотрудниками МООНК и СДК. |
| Women enter into already-existing functions, working under the same conditions as male officers and competing equally for promotions. | Женщины выполняют уже предусмотренные функции, работая в тех же условиях, что и офицеры-мужчины, и конкурируют с ними на равной основе в плане повышения по службе. |
| «While working with you, I had many opportunities to appreciate your business approach and effective solving of complex production problems. | «Работая с вами, неоднократно имел возможность оценить ваши деловые качества, оперативность решения сложных производственных задач. Между нами сложились добрые деловые отношения и со своей стороны мы сделаем все возможное, чтобы они продолжали крепнуть. |
| He then joined AT&T Bell Labs working with Louis E. Brus, and began research in the field of nanotechnology. | После этого он поступил в Американскую Телефонную и Телеграфную Корпорацию (American Telephone & Telegraph -AT&T) Лаборатории Белла, работая с Луисом Брюсом, и начал исследования в области нанотехнологии. |
| But as you can see, when you actually start working on this data, it's pretty spectacular. | И, по мере того как мы продолжали всё больше и больше сканировать, работая над этим проектом, глядя на эти две простые клетки, которые имеют такую невероятную структуру, которая волшебным образом станет вами. |
| Then, after working in Canada for three years (from 1965 to 1967) to save up the funds, he managed to visit the whole planet over six years without working. | Затем, накопив средства за З года работы в качестве переводчика в Канаде (с 1965 по 1967), он смог совершить шестилетнее путешествие по планете не работая. |