Torres began his early career in Argentina at Club Atletico Banfield in his native city of Mar del Plata playing part-time while working in the family brick factory. |
Торрес начал свою карьеру в Аргентине в клубе «Кильмес» и «Банфилд» из своего родного города Мар-дель-Плата, играя неполный рабочий день, параллельно работая на семейном кирпичном заводе. |
Yang began writing traditional Chinese poetry while working in the countryside, despite this genre of poetry being officially proscribed under the rule of Mao Zedong. |
Работая в деревне, Ян Лянь начал писать стихи в традиционной китайской манере, хотя этот стиль был официально запрещён во время правления Мао Цзэдуна. |
His experience in the fashion industry began as a model working for noted clients such as Armani and Abercrombie & Fitch. |
Свой первый опыт в мире индустрии моды он получил, работая на таких известных клиентов как Giorgio Armani и Abercrombie & Fitch. |
Gerson retired in 1966, though still using her voice, working at the telephone answering service of her second husband, Louis R. |
Герсон завершила карьеру в том же году, хотя по-прежнему использовала свой голос, работая на телефоне в компании своего второго мужа Луиса Лории. |
Gould spent most of his career teaching at Harvard University and working at the American Museum of Natural History in New York. |
Большую часть своей профессиональной деятельности Гулд провёл, преподавая в Гарвардском университете и работая в Американском музее естественной истории в Нью-Йорке. |
Morissette embarked on a U.S. summer tour with long-time friends and fellow Canadians Barenaked Ladies, working with the non-profit environmental organization Reverb. |
Летом Мориссетт отправилась в тур по США с канадской группой Barenaked Ladies, параллельно работая с некоммерческой организацией Reverb, борющейся с загрязнением окружающей среды. |
Janda earned a degree in Neurology from Charles University School of Medicine in Prague in 1952 and joined the Vinohrady Neurology Clinic, working under professor Macek. |
В 1952 году Джанда получила степень по неврологии в Медицинской школе Карлова университета в Праге и присоединилась к неврологической клинике Винограды, работая под руководством профессора Мацека. |
She began her career in the 1980s, working as camera operator and cinematographer with directors such as Luc Besson and Agnès Varda. |
Начала свою кинематографическую карьеру в 1980-х годах, работая кинооператором с такими режиссёрами, как Люк Бессон и Аньес Варда. |
Through using new technologies and working in partnership with our customers, we make the most of the experience we have gained since our beginnings in 1850. |
Используя новые технологии и работая в тесном контакте с нашими клиентами, мы используем накопленный нами с 1850 г. опыт максимально выгодно для Вас. |
In 1998, Iwata helped his colleague and personal friend Shigesato Itoi establish Hobonichi by working as the company's IT Manager. |
В 1998 году Ивата помог своему коллеге и личному другу Сигэсато Итои создать компанию Hobonichi, работая в качестве её ИТ-менеджера. |
Soon, while working on the night shift, he suggested to his colleague, Alexander Mikheev, and he agreed. |
Вскоре, работая в ночную смену, он предложил свой план напарнику Александру Михееву, и тот согласился. |
Sanchez eventually joined Jackson's Submission Fighting, still while working for UPS, managing the time between work and training. |
Санчес в конечном итоге присоединился к Джексону в Submission Fighting, все еще работая в UPS, деля время между работой и тренировками. |
Once in Little Rock, Veneta married Viktor Clark, whom she met while working as a secretary at a bank. |
В Литтл-Роке она выходит замуж за Виктора Кларка, с которым она познакомилась, работая секретарём в банке. |
While working as a soundman on a series of films about England's infamous Miners' Strike, Heller met well-regarded Portuguese director Eduardo Guedes. |
Работая в качестве звукорежиссёра над серией фильмов о небезызвестной забастовке шахтёров в Англии, Хеллер встретил знаменитого португальского режиссёра Эдуарду Гуэдеш. |
Chow spent several years following in her mother's footsteps working as a model for Shiseido cosmetics, Tommy Hilfiger and Calvin Klein. |
Чоу провела несколько лет по стопам матери, работая моделью косметики «Shiseido», а также для Tommy Hilfiger и Calvin Klein. |
Stanislaw Ulam, while working at the Los Alamos National Laboratory in the 1940s, studied the growth of crystals, using a simple lattice network as his model. |
Станислав Улам, работая в Лос-Аламосской национальной лаборатории в 1940-е годы, изучал рост кристаллов, используя простую решёточную модель. |
While working at the Glenn L. Martin Company he became interested in communications theory and began his work on shift register sequences. |
Работая в компании «Glenn L. Martin Co.», он заинтересовался теорией связи и начал свою работу над последовательностями регистрового сдвига. |
While working at CEPAL, Furtado and Prebisch were decisive for the formulation of socioeconomic policies for the development of Latin America which emphasized industrialization and import substitution. |
Работая в ЭКЛА, Пребиш и Фуртадо внесли решающий вклад в разработку программ социально-экономического развития Латинской Америки, в которых упор делался на индустриализацию и импортозамещение. |
After several years working on demos and independent artists, he achieved success with Gomez, and worldwide success with the first Coldplay recording. |
После нескольких лет работы над демозаписями независимых артистов, он достиг успеха, работая с группой Gomez, а позже - мирового признания благодаря первым записям Coldplay. |
While in New York and working at Vogue, Didion met John Gregory Dunne, her future husband, who at the time was writing for Time. |
Работая в нью-йоркском журнале Vogue, Дидион встретила своего будущего мужа, Джона Грегори Данна, который в то время сотрудничал с Time. |
We have acquired an extensive knowledge and experience working with both local and foreign business clients and we will translate anything from a certificate to a user manual. |
Мы приобрели обширные знания и опыт, работая как с местными, так и зарубежными клиентами. Мы можем перевести практически все, начиная с сертификата и заканчивая техническими инструкциями. |
After Castle discovers this, the two have a disagreement and Micro goes into hiding, working as a barman. |
После того, как Касл обнаруживает это, у них возникают разногласия, и Микро уходит в подполье, работая барменом. |
She spent some of her teenage years working at a local Reitmans clothing store and described herself in an interview with The Canadian Press as an "introvert". |
Она провела несколько юношеских лет, работая в местном магазине одежды Reitmans, и описала себя в интервью The Canadian Press как «интроверт». |
In Baltimore, they spent their nights working on the idea of a news magazine, which, at first, they planned to call Facts. |
В Балтиморе они проводили свои ночи, работая над идеей новостного журнала, который они изначально собирались назвать Facts. |
I spent the better part of six months working on that one sequence. |
Я потратил лучшую часть шести месяцев работая над этой сценой.» |