Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
The European Union firmly believes that national parliaments, working through the IPU, can play a positive role in terms of complementing and supporting the work of the United Nations. Европейский союз твердо верит в том, что национальные парламенты, работая с помощью МС, могут играть позитивную роль, в том что касается дополнения и поддержки работы Организации Объединенных Наций.
After a time of forced absence (working pra to buy mine iPhone)... much order for my return (you, they had not been many, but Léo torrou my patience). После времени forced отсутствия (работая pra для того чтобы купить мои iPhone)... много заказ для моего возвращения (вас, они не были много, а torrou Léo мое терпение).
Everybody's fronting all the time, dancing as fast as they can, smiling as hard as they can, working on their brand. Все постоянно красуются и танцуют так быстро, как могут и улыбаются как могут, работая для своего бренда.
She stayed at the university for six more years working at the Yerkes Observatory, sometimes traveling to the McDonald Observatory in Texas to work as a research associate with William Wilson Morgan. Оставалась в университете в течение шести лет, работая в Йеркской обсерватории и иногда путешествуя в обсерваторию Макдональд в Техасе, где как научный сотрудник сотрудничала с В. В. Морганом.
Procol Harum would be the first band with which Thomas would enjoy a steady working relationship, producing their albums Home, Broken Barricades and Procol Harum Live: In Concert with the Edmonton Symphony Orchestra during 1970-71. Procol Harum стали первой группой, работая с которой, Томас был доволен результатом, продюсируя в 1970 и 1971 их альбомы Home, Broken Barricades и Procol Harum Live with the Edmonton Symphony Orchestra.
In 1946, he moved to Chicago to work as the Director of Adult Education at the YMCA while working on his M.A. at the University of Chicago, which he earned in 1949. В 1946 году он переехал в Чикаго для работы в качестве директора по образованию взрослых в местном отделении Ассоциации, параллельно работая над магистерской диссертацией в Чикагском университете, которую он защитил в 1949 году.
In October 1991, while working at the UN office in Geneve, she resigned from the Soviet diplomatic service and registered as a citizen of an independent Republic of Azerbaijan, becoming the first employee in the history of the UN who had the Azerbaijani citizenship. В октябре 1991 года, работая в Отделении ООН в Женеве, подала в отставку с советской дипломатической службы и зарегистрировалась в ООН в качестве гражданки независимой Азербайджанской республики, став таким образом первым в истории ООН сотрудником - гражданкой суверенного Азербайджана.
He joined the FBI as a Special Agent in 1964, working in the Birmingham, Boston, Philadelphia, and Kansas City Divisions as well as at FBI Headquarters. Он вступил в ФБР в качестве специального агента в 1964 году, работая в отделах Бирмингема, Бостона, Филадельфии и Канзас-Сити, а также в штаб-квартире ФБР.
She thereafter moved to Germany where she stayed for eleven years in Frankfurt am Main, working as a correspondent for Swedish business weekly Veckans affärer and Swedish medical weekly Dagens medicin. После этого Мария жила в течение 11 лет в Германии во Франкфурте-на-Майне, работая иностранным корреспондентом шведского делового издания Veckans affärer и шведского медицинского еженедельника Dagens medicin.
The plan, beginning in 1957, involved the gradual integration of schools by working up through the grades each year starting in the fall of 1957 with first graders. Этот план, начало в 1957 году, предусматривал постепенную интеграцию школы, работая через классы каждый год, начиная с осени 1957 года с первоклассниками.
He then founded a literary journal, Il Fantasio, in 1880, and, like many young writers, had a varied apprenticeship, working in a print shop, as a journalist and publishing some of his early verse in the Neapolitan daily, il Mattino. В 1880 году он основал литературный журнал "Il Fantasio" и, как и многие молодые писатели, прошел разнообразную практику, работая в типографии, в качестве журналиста и публикуя некоторые из своих ранних стихов в неаполитанской ежедневной газете "Утро".
We have a great objective - the light on the hill - which we aim to reach by working the betterment of mankind not only here but anywhere we may give a helping hand. У нас есть великая цель - наш свет на холме - к которой мы стремимся работая на совершенствованием человечества не только здесь, но всюду куда мы можем протянуть руку помощи.
After the fall of Osborn, she is no longer a fugitive but remains in Paris, working as the snarky judge of a TV talent competition, "Superpouvoir." После падения Осборна она больше не беглец, но остается в Париже, работая суровым судьей конкурса телевизионных талантов «Superpouvoir».
During the years of individual professional activity translators, interpreters and proof-readers of the translation office have accumulated great experiences working on the highest level in all major themes of translating. За годы своей индивидуальной деятельности переводчики текстов и переводчики устной речи и редакторы бюро переводчиков накопили огромный опыт, работая на самом высоком уровне по всем главным темам переводов.
On the introduction of conscription in 1916 during the First World War Stephen became a conscientious objector, like many other members of the Bloomsbury Group, and, with Costelloe, lived out the remainder of the war working on a farm in Essex. После введения воинской повинности в 1916 году во время Первой мировой войны Стивен, как и многие другие члены группы Блумсбери, стал отказником по соображениям совести и вместе с Костелло прожил остаток войны, работая на ферме в Эссексе.
They were well versed in the Greek and Hindi sciences, including those of Plato, Aristotle, Pythagoras, and Galen, which they aided in translating while working in Gondishapur. Они были хорошо знакомы с греческой и индийской наукой, в том числе с Платоном, Аристотелем, Пифагором, и Галеном, с переводом трудов которых они помогали, работая в Гондишапуре.
Originally working under the name "Ariel", the duo of Dingley and Jenks came together in 1995 after both had worked on various projects in the Bristol area, home of trip hop groups Massive Attack and Portishead. В начале, работая под названием «Ariel», дуэт из Dingley и Jenks собрался в 1995 после того, как они поработали в различных проектах на Бристольской сцене, родины таких трип-хоп групп, как Massive Attack и Portishead.
Fourthly, on the issue of protection and promotion, the panellist emphasized the importance of providing practical protection to people in danger, promoting good governance and working on transitional justice to end the culture of impunity. В-четвертых, в связи с вопросом о защите и поощрении координатор отметила важность предоставления практической защиты лицам, находящимся в опасности, развивая эффективное управление и работая над системой отправления правосудия в переходный период, чтобы положить конец культуре безнаказанности.
While working to formulate the post-2015 development agenda, Member States should not lessen their efforts to realize the Millennium Development Goals and attain unmet goals such as the reduction of maternal mortality. Работая над формулированием повестки дня в области развития, государства-члены не должны сокращать усилий по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнению недостигнутых целей, таких как снижение уровня материнской смертности.
He did an internship for Nickelodeon in New York and an internship for Disney Channel out in L.A., working for Roy Price at Disney TV Animation for four or five weeks. Он сделал стажировку на Nickelodeon в Нью-Йорке и стажировку на Disney Channel в Лос-Анджелесе, работая на Роя Прайса в Disney TV Animation на четыре или пять недель.
Maybe not in the way you were picturing, but I stayed up all night working on a new concept, all right? Может не так, как ты себе представляла, но я не спал всю ночь работая над новой концепцией, верно?
So this is astonishing, because working this way, you're able to run this vast technology empire - it is an empire - so that's an amazing testament to the power of open source. Это поразительно: работая таким образом, вы можете управлять огромной технологической империей - да, это империя - и это удивительное свидетельство силы открытого ПО.
And I've done this because I really believe that mobile computing is the future of personal computing, and I'm trying to make the world a little bit better by working on these things. Я делал это, потому что верю, что мобильные компьютеры - это будущее персональных компьютеров, и я пытаюсь сделать мир чуточку лучше, работая над этим.
By working together, we can become one of those small, rapidly growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world. Работая вместе, мы можем стать маленькой, но быстро растущей группой людей, у которых есть смелость верить, что мы действительно можем изменить мир.
In China for example, one mid-level employee initiated the largest social action competition in China, involving more than 1,000 schools in China, working on issues such as education, poverty, health care and the environment. Например, в Китае один сотрудник среднего звена инициировал крупнейший социальный конкурс в Китае, в котором участвовали более чем 1000 школ в Китае, работая над такими проблемами, как образование, бедность, здравоохранение и охрана окружающей среды.