| After leaving the music industry Elliott turned to sculpture, working primarily in the medium of wood. | После того, как он покинул музыкальную индустрию, Эллиот стал заниматься скульптурой, работая в основном с деревом. |
| Pink conducts research on the status of LGBT people in Armenia, while working with other NGOs to combat homophobia. | РА проводит исследования о статусе ЛГБТ в Армении, работая с другими НПО по борьбе с гомофобией. |
| In BrowserQuest players can interact with each other using the in-game chat system or by working together to defeat enemies. | В BrowserQuest игроки могут взаимодействовать друг с другом, используя игровую систему чата или работая вместе, чтобы победить врагов. |
| Since 2006, while working in the EDB, Vinokurov focused on the issues of economic integration in the post-Soviet space and Eurasia. | С 2006 года, работая в ЕАБР, Винокуров концентрируется на проблематике экономической интеграции на постсоветском и евразийском пространстве. |
| I think we're going to have a lot of fun working together. | Уверена, мы получим массу удовольствия, работая вместе. |
| But I'm doing the right thing in working against the Companions. | Но, работая против Сподвижников, я поступаю правильно. |
| I mean, you've made the most out of your prison sentence, working for the feds. | Ты выжал максимум из своего тюремного срока, работая на федералов. |
| That's the first thing I learned, working for you. | Это первое, что я выучил, работая на вас. |
| While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. | Работая с Кутраппали, мы открыли астероид, и я назвал его в твою честь. |
| But what I've learned while working here is that children are remarkably strong. | Но работая здесь, я поняла, что дети удивительно сильны. |
| Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. | Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии. |
| Perhaps... we'd get greater results working together. | Возможно... мы бы получили больше результатов, работая вместе. |
| Spent my whole life working to be something greater by becoming something smaller. | Я провёл всю свою жизнь, работая над тем, чтобы стать кем-то великим, становясь чем-то маленьким. |
| I violated no Brady Rules while working this case. | Работая над этим делом, я не нарушала правил. |
| I did two years in Baghdad and another four in Amman working the takfiris. | Я... я два года провел в Багдаде и еще 4 в Аммане, работая с такфири. |
| I can't spend an entire year working on something I'm not passionate about. | Я не могу потратить целый год работая над чем-то, к чему у меня нет страсти. |
| Well, I spent my weekends in high school working at an auto shop. | Я проводила свои выходные в старшей школе Работая в авто-магазине. |
| Six months, working side by side with Miss Radick. | 6 месяцев, работая бок о бок с мисс Рэдик. |
| I just wasted a month of my life working on a dead project. | Я впустую потратил месяц жизни, работая над мёртвым проектом. |
| I gave up being surprised working with you anyway. | Я уже перестал удивляться, работая с тобой. |
| And I believe that, working together, we can make all of these things happen. | И я верю, что работая вместе, мы можем сделать все эти вещи реальностью. |
| I did you a favor working the party tonight. | Я сделала тебе одолжение, работая на вечеринке. |
| I can tell you that, working in global health, that is not our biggest problem. | Работая в области глобального здравоохранения, я могу вам сказать, что это не самая большая наша проблема. |
| I learned a lot working for him. | Я многому научился, работая для него. |
| He's grown quite a bit since working with you. | Он немного повзрослел, работая с вами. |