Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работая

Примеры в контексте "Working - Работая"

Примеры: Working - Работая
Each of the institutions strives to improve its research programmes, frequently working in cooperation with local partners. Каждое из учебных заведений стремится усовершенствовать свои программы научно-исследовательской работы, при этом часто работая в сотрудничестве с местными партнерами.
All of us - working in partnership - can make a significant difference, now and in the future. Все мы, работая в партнерстве друг с другом, можем внести свой существенный вклад сегодня и в будущем.
We miss opportunities in working with and achieving synergies with the Department of Economic and Social Affairs . Мы упускаем возможности, работая и добиваясь синергизма с Департаментом по экономическим и социальным вопросам».
Capable civil servants cannot produce at their optimum capacity while working within inappropriate institutions, structures and systems. Высококвалифицированные государственные служащие не могут добиваться оптимальных результатов, работая в рамках неэффективных институтов, структур и систем.
By working with Governments, it has helped to shape environmental policy agendas at the global, regional and national levels. Работая с правительствами, она содействует формированию повесток дня, касающихся политики в области окружающей среды, на глобальном, региональном и национальном уровнях.
I encourage donors working alongside the United Nations system to support efforts by the Sudanese authorities to reintegrate former child soldiers. Я призываю доноров, работая рука об руку с системой Организации Объединенных Наций, поддержать усилия суданских властей по реинтеграции бывших детей-солдат.
They also face injury and sometimes death as a result of working in makeshift mines and handling explosives. Кроме того, работая в кустарных шахтах и имея дело с взрывчаткой, они сталкиваются с риском получения травм иногда с летальным исходом.
Only by working together will we be able to bring this region back to normal life fully. Только работая вместе, мы сможем полностью восстановить нормальную жизнь.
Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. Ирландия активно содействует осуществлению резолюции 1995 года, работая как с национальными, так и с другими партнерами.
I am confident that working together, we will be able to address the challenges more effectively. Я уверен в том, что, работая вместе, мы сможем более эффективно решить эти проблемы.
The United Nations needs to hold nations accountable by working with parliaments, local governments and the private sector. Организации Объединенных Наций необходимо привлечь страны к ответу, работая с парламентами, местными органами власти и частным сектором.
Advocated the use of mandatory integration of screening for diabetes into routine prenatal medical care, working in particular with UNICEF and UNFPA. Альянс отстаивал необходимость обязательного включения скрининга на диабет в обычные процедуры дородового медицинского обследования, работая, в частности, с ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
My delegation will spare no effort in working at his side towards the successful achievement of his mandate. Наша делегация не пожалеет усилий, работая с ним рука об руку ради успешного выполнения его мандата.
Developed and developing countries alike share the responsibility to ward off this threat to our planet by working towards concrete climate goals. Как развитые, так и развивающиеся страны несут ответственность за сдерживание этой угрозы нашей планете, работая над решением конкретных задач в области климата.
Only by working together - while holding ourselves mutually accountable - will we be able to deliver tangible and sustainable results. Лишь работая сообща - и при наличии взаимной подотчетности, - мы сможем добиться ощутимых и прочных результатов.
They are under the constant surveillance of their employers and are seldom left alone, living and working with other children. Они постоянно находятся под надзором со стороны своих работодателей и редко остаются наедине, проживая и работая вместе с другими детьми.
Teachers receive low salaries while having many responsibilities and working under pressure. с) Учителя получают низкую заработную плату, имея при этом большое число обязанностей и работая в условиях стресса.
Member States, working in bilateral or multilateral partnerships with national actors, will remain central providers of support. Государства-члены, работая на основе двусторонних или многосторонних партнерских связей с национальными субъектами, будут оставаться главными источниками поддержки в области реформы сектора безопасности.
The migrants are mostly engaged in unskilled occupations in their destination countries, working in agriculture, construction or services. В принимающих их странах мигранты заняты в основном неквалифицированным трудом, работая в сельском хозяйстве, на стройках или в секторе услуг.
They have taught us that, working together, everything is possible. Они показали нам, что, работая вместе, мы добьемся всего.
This triumvirate, working in harmony, constitutes a formidable platform for sustainable local action. Этот триумвират, работая в гармонии, является прекрасной платформой для устойчивой деятельности на местах.
The Planning Officers will also be involved in the detailed planning of all support arrangements working in Nairobi and at Headquarters. Кроме того, они займутся детальным планированием всех мероприятий по поддержке, работая в Найроби и Центральных учреждениях.
My Office, working as one to maximize cross-fertilization, is currently developing holistic strategies in these areas. Мое Управление, работая как один в целях максимального взаимного обогащения, разрабатывает в настоящее время целостные стратегии в этих областях.
Many hear the evidence in one case while working on judgements in other cases. Многие из них заслушивают показания по какому-либо одному делу, работая над вынесением судебных решений по другим делам.
However, working together, we accomplished a great deal. Однако, работая вместе, мы смогли многого достичь.