Many remained as small businessmen, working as camel drivers, merchants and hawkers, selling goods between small rural communities. |
Многие остались, как мелкие предприниматели, работая в качестве погонщиков верблюдов, купцов и торговцев, продавая товары малым сельскими общинам. |
While working in Rogatica from 1928-32, Kikić met teacher Anka Jovanović, who would become his wife. |
Работая в Рогатице в 1928-1932 годах Кикич познакомился с учительницей Анкой Йованович, которая вскоре стала его женой. |
He stayed in Australia for a year and a half playing Rugby and working as an engineer. |
Он обосновался в Австралии на год с половиной, занимаясь в это время игрой в рэгби и работая инженером. |
Oxford continued to be orderly and well-behaved at Broadmoor, working as a wood grainer and painter. |
Оксфорд по-прежнему организованно и хорошо вёл себя в Бродмуре, работая в качестве резчика по дереву и живописца. |
She subsequently modelled professionally in London, working for freelance agencies and appearing regularly at London Fashion Week. |
Она занялась модельным бизнесом профессионально уже в Лондоне, работая на независимые агентства, и регулярно выступала на Лондонской неделе моды. |
She has also expressed actually enjoying the freedom of working only for herself in this way. |
Также она сказала, что получает настоящее удовольствие, свободно работая только для себя в этой области. |
She began writing while working for the British Purchasing Commission in New York City during World War II. |
Она начала писать, работая на британскую Комиссию в Нью-Йорке во время Второй мировой войны. |
Artist Cristofano dell'Altissimo spent 37 years copying the portraits, working from 1552 to 1589. |
Художник Христофор дель Альтиссимо провёл 37 лет за копированием портретов, работая с 1552 по 1589 год. |
While working on the album, Dilla didn't allow anyone to listen to the unfinished version. |
Работая над альбомом, J Dilla не разрешал никому слушать незаконченный вариант. |
They now live in Los Angeles, working together as The Brothers Dowdle. |
Сейчас они живут в Лос-Анджелесе, работая вместе как «Братс Даудл». |
In 1996, while working as a bike messenger, he decided to switch from drums to guitar. |
В 1996 году, работая курьером, он решил перейти с барабанов на гитару. |
During the war, while working with soldiers, his interest changed from surgery to psychiatry. |
Во время войны, работая с солдатами, его интерес сместился от хирургии к психиатрии. |
She also spent four months in Austria, working in a hotel and enjoying the skiing. |
Она также провела четыре месяца в Австрии, работая в отеле и катаясь на лыжах. |
Is a celebration of life awakening of nature, promise of spring, working in the fields and good harvests. |
Это праздник жизни пробуждение природы, обещают весной, работая на полях и хороших урожаев. |
While working in the advertising industry, Peter and Michael continued to write and direct short films. |
Работая в рекламной индустрии, Питер и Майкл продолжал снимать короткометражные фильмы. |
Michael spends time working for Rayna Masters, who ran a bodyguard agency called 'Executive Protection Services'. |
Майкл проводит время, работая в Rayna Masters, который руководил агентством телохранителей под названием «Служба защиты исполнителей». |
He spent his final decade working in London to organize the expanding Quaker movement. |
Последние десять лет жизни он провёл в Лондоне, работая над организационным укреплением распространяющегося движения квакеров. |
In 1980 they divorced and Stephanie remained in London until 1990 working as a paediatric physiotherapist. |
В 1980 году они развелись и Стефани осталась в Лондоне до 1990, работая педиатрическим физиотерапевтом. |
Yersin, working separately, found the same organism several days later. |
Александр Йерсен, работая отдельно, обнаружил тот же организм через несколько дней. |
Stopes gradually built up a small network of clinics across Britain, working to fund them. |
Постепенно Стоупс открыла сеть небольших клиник по всей Великобритании, работая для их финансирования. |
Rudolf continued to work on his solo material throughout 2007, while still working with Timbaland. |
Рудольф продолжал работать над своим сольным материалом в течение 2007 года, все ещё работая с Тимбалэндом. |
He earned extra money by working in tea shops as a servant. |
Он заработал дополнительные деньги, работая в чайных магазинах в качестве официанта. |
When you've spent too much time working with spies, trust doesn't come easy. |
Когда вы проводите много времени, работая с шпионами, доверять становится сложно. |
He started his career when he was still a student, working for the University Library of Budapest. |
Он начал свою карьеру, будучи студентом, работая в университетской библиотеке в Будапеште. |
In 1912, while working at Princeton University, Goddard investigated the effects of radio waves on insulators. |
Работая в 1911 году в Университете Кларка, Годдард исследовал воздействие радиоволн на изоляторы. |