That's why I'm doing this in the first place. |
В первую очередь из-за этого я на все решился. |
But that's not why you got fired. |
Но тебя уволили не из-за этого. |
That's why signor Ducci don't come no more. |
Это из-за них синьор Дуччи больше сюда не приходит. |
It's actually why I'm here. |
Я здесь как раз из-за этого. |
That's why his heart's enlarged, not the AZT. |
Вот почему его сердце увеличено, а не из-за зидовудина. |
It stings, and that is now why I have a lazy eye. |
Она жжется, и из-за этого у меня теперь амблиопия. |
And yet your humanism is precisely why war will happen. |
И именно из-за вашего гуманизма война будет. |
You know, I've realized why we split up. |
Ты знаешь, я понял из-за чего мы с тобой разошлись. |
I just want to go online and try to find out why. |
Я просто хочу посмотреть в интернете из-за чего это. |
Now I know why you married me - for my cooking. |
Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни. |
That's why I hate going on leave. |
Вот из-за этого я ненавижу выходить на волю. |
That's why they're so big. |
Это из-за того, что он большой. |
Olivia's the reason why women hate other women. |
Из-за таких, как Оливия, женщины ненавидят друг друга. |
Anybody gets fired, I'll write about why. |
Если кого-нибудь из-за этого уволят, я напишу об этом. |
Actually, that's why we called you here. |
Вообще-то это то, из-за чего мы вас позвали. |
I think I'm the reason why Benny's dead. |
Думаю, из-за меня Бенни мертв. |
Those delicious rocks are why we've camped here. |
Именно из-за этих прекрасных скал мы сделали тут привал. |
I know why this is happening. |
Я знаю, из-за чего всё произошло. |
That is why they searched people who returned from abroad. |
Вот почему они искали людей, которые вернулись из-за рубежа. |
You also had relations with our Grace, which is why Sister Jude wanted me to sterilize the two of you. |
Вы также были близки с нашей Грейс, из-за чего сестра Джуд попросила стерилизовать вас обоих. |
Ma'am, that is not why we're here. |
Мэм, мы здесь не из-за этого. |
You are the reason why I said yes to the invitation to come here today. |
Именно из-за вас я принял приглашение выступить здесь сегодня. |
But that's not why I'm moving. |
Но я переезжаю не из-за этого. |
Loud, annoying screaming, which is why we got called. |
Громкие, раздражающие крики, из-за которых нас и вызвали. |
No children, either, which is probably why she was such a dedicated researcher. |
Детей тоже не было, возможно, из-за этого она была таким увлеченным исследователем. |