| That's why I'm doing this in the first place. | В первую очередь из-за этого я на все решился. |
| But that's not why you got fired. | Но тебя уволили не из-за этого. |
| That's why signor Ducci don't come no more. | Это из-за них синьор Дуччи больше сюда не приходит. |
| It's actually why I'm here. | Я здесь как раз из-за этого. |
| That's why his heart's enlarged, not the AZT. | Вот почему его сердце увеличено, а не из-за зидовудина. |
| It stings, and that is now why I have a lazy eye. | Она жжется, и из-за этого у меня теперь амблиопия. |
| And yet your humanism is precisely why war will happen. | И именно из-за вашего гуманизма война будет. |
| You know, I've realized why we split up. | Ты знаешь, я понял из-за чего мы с тобой разошлись. |
| I just want to go online and try to find out why. | Я просто хочу посмотреть в интернете из-за чего это. |
| Now I know why you married me - for my cooking. | Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни. |
| That's why I hate going on leave. | Вот из-за этого я ненавижу выходить на волю. |
| That's why they're so big. | Это из-за того, что он большой. |
| Olivia's the reason why women hate other women. | Из-за таких, как Оливия, женщины ненавидят друг друга. |
| Anybody gets fired, I'll write about why. | Если кого-нибудь из-за этого уволят, я напишу об этом. |
| Actually, that's why we called you here. | Вообще-то это то, из-за чего мы вас позвали. |
| I think I'm the reason why Benny's dead. | Думаю, из-за меня Бенни мертв. |
| Those delicious rocks are why we've camped here. | Именно из-за этих прекрасных скал мы сделали тут привал. |
| I know why this is happening. | Я знаю, из-за чего всё произошло. |
| That is why they searched people who returned from abroad. | Вот почему они искали людей, которые вернулись из-за рубежа. |
| You also had relations with our Grace, which is why Sister Jude wanted me to sterilize the two of you. | Вы также были близки с нашей Грейс, из-за чего сестра Джуд попросила стерилизовать вас обоих. |
| Ma'am, that is not why we're here. | Мэм, мы здесь не из-за этого. |
| You are the reason why I said yes to the invitation to come here today. | Именно из-за вас я принял приглашение выступить здесь сегодня. |
| But that's not why I'm moving. | Но я переезжаю не из-за этого. |
| Loud, annoying screaming, which is why we got called. | Громкие, раздражающие крики, из-за которых нас и вызвали. |
| No children, either, which is probably why she was such a dedicated researcher. | Детей тоже не было, возможно, из-за этого она была таким увлеченным исследователем. |