| Anyway, that's not why we broke up. | И вообще, мы не из-за этого расстались. |
| And that was why your parents put you in Radley. | И из-за этого, ваши родители отправили вас в "Рэдли". |
| Your name is why it took six instead of one. | И именно из-за него потребовалось шесть часов, вместо одного. |
| But that's not why I called you down here. | Но позвал я тебя сюда не из-за этого. |
| That's why mummy smells, because of her illness. | Вот почему от мамы запах, это всё из-за её болезни. |
| And that's why mummy has those marks, because of her illness. | И поэтому у неё остаются такие синяки, из-за её болезни. |
| You see, Perales, this is exactly why you don't belong here. | Видишь, Пералес, это именно то, из-за чего тебе здесь не место. |
| Cruella told me why you're so angry with me because... | Круэлла сказала, что ты зол на меня из-за того... |
| That's why I was after the phone so badly. | Именно поэтому я так расстроилась из-за поломки телефона. |
| Which is why you're here talking to us, a wrong number. | Поэтому вы здесь говорите с нами, из-за того, что ошиблись номером. |
| Maybe that's why she was hospitalized for shock. | Может быть, именно поэтому её госпитализировали из-за шокового состояния. |
| You don't even know why you're crying. | Ты даже не знаешь из-за чего плачешь. |
| Because you trust me's why you're getting stabbed in the back. | Ты получила удар ножом в спину... как раз из-за того, что так сильно мне доверяла. |
| Whatever's in there is the reason why she was killed. | Что бы там ни было, из-за этого ее убили. |
| That's why Sixth is so sad all the time. | Из-за этого Шустек всегда такой грустный. |
| Actually, that's why some men marry. | Именно из-за этого, кстати, некоторые мужчины женятся. |
| I'm not even sure why I did it. | Я сама точно не знаю из-за чего. |
| Taylor, look the reason why I'm calling is that I... | Тэйлор, я звоню потому, что мне не по себе из-за того, как мы расстались сегодня. |
| I'm talking about the reason why you came here. | Я говорю о причине, из-за которой ты сюда приехала. |
| Which is why you contacted me. | Из-за которых ты вышел на меня. |
| I wish I am the only reason why you're still in the capital. | Чтобы ты оставалась в городе исключительно из-за меня. |
| That's probably why this place looks like such a tip. | Из-за этого у меня тут такой бардак. |
| Your "grades." That's why we hired you. | Мы взяли тебя только из-за твоих параметров. |
| So if I faint, that's why. | И если мне станет худо, то из-за этого. |
| You want to think whatever you did couldn't be why Hannah killed herself. | Ты хочешь думать, что это не из-за тебя Ханна покончила с собой. |