Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex andhow this is made? |
Зачем знать: это из-за ствола или коры головного мозга, икак всё происходит? |
Why am I upset just because he's off having a good time? |
Почему мне грустно из-за того, что он веселится без меня? |
Why did she do her nut, then, about the gig here and apply to the council for the noise abatement thing? |
Почему же она сходила с ума из-за этого концерта и обращалась в совет по поводу уменьшения уровня шума? |
Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle? |
Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи? |
Why die for those ridiculous characters you call a crew? |
К чему умирать из-за смешных кукол, к которым привыкла? |
Why is it that we are at sixes and sevens about the one thing human beings have been doing successfully for millennia, long before parenting message boards and peer-reviewed studies came along? |
Почему у нас столько разногласий из-за того, с чем люди успешно справлялись тысячелетиями, задолго до появления родительских форумов и рецензируемых научных трудов? |
Why should we have to die because our sister's too weak to defeat our psychopath of a brother? |
Почему мы должны умирать из-за того, что наша сестра была слишком слаба, чтобы победить брата-психопата? |
Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,... would you slap a member of that team with a failing mark that would force his removal? |
Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить? |
Why does my son have to be gossiped about... for associating with someone like you? |
Почему он должен мириться со сплетнями из-за какой-то нищенки? Почему? |
Why do I get the feeling that half the reason you talk to me is the way people look at you when you're talking to me? |
Почему у меня такое чувство, что ты общаешься со мной только из-за того, как люди при этом на тебя смотрят? |
That's why you broke up, isn't it? |
Вы ведь из-за этого расстались? |
i really... I can't say why we moved. |
Нет. Мы переехали из-за... |
Why haven'! we once talked about the fact that you are upset that you're not running Clam Bar? |
А почему мы не разу не говорили о том, что ты расстроился из-за работы в "Клэм Бар"? |
Why is it that every happy couple I know treats me like I'm broken now that I'm not in a relationship? |
И почему всем счастливым парочкам кажется, что я в полном отчаянье только из-за того, что у меня нет мужчины? |
Why would someone assume I'm a friend of Ellen just because I'm mannish and highly aggressive and have short hair and I only wear track suits and I coach a girl's sport and I married myself? |
Почему предполагается, что я дружу с Эллен, только лишь из-за того, что я неженственна, очень агрессивна, коротко стригусь, ношу только спортивные костюмы, тренирую команду девушек и женилась сама на себе? |
WELL, IF IT DIDN'T START WITH ARNOLD, THEN WHY DON'T JOE GO GET HIM AND BRING HIM BACK HERE... SO HE CAN BE SITTIN' HERE INSTEAD OF ME? |
Если это не из-за Арнольда, почему Джо не привезет его сюда... чтобы он сидел здесь вместо меня? |
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan? |
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя? |
It's very's the reason why I love horror movies. |
Из-за неё я полюбила ужастики! |
Why am I starting to make you nervous? |
Почему ты из-за меня дергаешься? |
The only reason why we were moving was because of me. |
Мы действительно переехали из-за меня. |
Is that why you two got in a fight? |
Вы из-за этого подрались? |
There's complicated reasons as to why I'm doing this! |
из-за которых я такое творю! |
You have no idea why I'm angry? |
Это из-за завтрашней контрольной? |
That's why you're here, isn't it? |
Вы ведь здесь из-за него? |
That's why I'm here on the run. |
Я из-за этого и прячусь. |