Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "Why - Из-за"

Примеры: Why - Из-за
Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex andhow this is made? Зачем знать: это из-за ствола или коры головного мозга, икак всё происходит?
Why am I upset just because he's off having a good time? Почему мне грустно из-за того, что он веселится без меня?
Why did she do her nut, then, about the gig here and apply to the council for the noise abatement thing? Почему же она сходила с ума из-за этого концерта и обращалась в совет по поводу уменьшения уровня шума?
Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle? Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи?
Why die for those ridiculous characters you call a crew? К чему умирать из-за смешных кукол, к которым привыкла?
Why is it that we are at sixes and sevens about the one thing human beings have been doing successfully for millennia, long before parenting message boards and peer-reviewed studies came along? Почему у нас столько разногласий из-за того, с чем люди успешно справлялись тысячелетиями, задолго до появления родительских форумов и рецензируемых научных трудов?
Why should we have to die because our sister's too weak to defeat our psychopath of a brother? Почему мы должны умирать из-за того, что наша сестра была слишком слаба, чтобы победить брата-психопата?
Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,... would you slap a member of that team with a failing mark that would force his removal? Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить?
Why does my son have to be gossiped about... for associating with someone like you? Почему он должен мириться со сплетнями из-за какой-то нищенки? Почему?
Why do I get the feeling that half the reason you talk to me is the way people look at you when you're talking to me? Почему у меня такое чувство, что ты общаешься со мной только из-за того, как люди при этом на тебя смотрят?
That's why you broke up, isn't it? Вы ведь из-за этого расстались?
i really... I can't say why we moved. Нет. Мы переехали из-за...
Why haven'! we once talked about the fact that you are upset that you're not running Clam Bar? А почему мы не разу не говорили о том, что ты расстроился из-за работы в "Клэм Бар"?
Why is it that every happy couple I know treats me like I'm broken now that I'm not in a relationship? И почему всем счастливым парочкам кажется, что я в полном отчаянье только из-за того, что у меня нет мужчины?
Why would someone assume I'm a friend of Ellen just because I'm mannish and highly aggressive and have short hair and I only wear track suits and I coach a girl's sport and I married myself? Почему предполагается, что я дружу с Эллен, только лишь из-за того, что я неженственна, очень агрессивна, коротко стригусь, ношу только спортивные костюмы, тренирую команду девушек и женилась сама на себе?
WELL, IF IT DIDN'T START WITH ARNOLD, THEN WHY DON'T JOE GO GET HIM AND BRING HIM BACK HERE... SO HE CAN BE SITTIN' HERE INSTEAD OF ME? Если это не из-за Арнольда, почему Джо не привезет его сюда... чтобы он сидел здесь вместо меня?
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan? Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
It's very's the reason why I love horror movies. Из-за неё я полюбила ужастики!
Why am I starting to make you nervous? Почему ты из-за меня дергаешься?
The only reason why we were moving was because of me. Мы действительно переехали из-за меня.
Is that why you two got in a fight? Вы из-за этого подрались?
There's complicated reasons as to why I'm doing this! из-за которых я такое творю!
You have no idea why I'm angry? Это из-за завтрашней контрольной?
That's why you're here, isn't it? Вы ведь здесь из-за него?
That's why I'm here on the run. Я из-за этого и прячусь.