| Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex andhow this is made? | Зачем знать: это из-за ствола или коры головного мозга, икак всё происходит? |
| Why am I upset just because he's off having a good time? | Почему мне грустно из-за того, что он веселится без меня? |
| Why did she do her nut, then, about the gig here and apply to the council for the noise abatement thing? | Почему же она сходила с ума из-за этого концерта и обращалась в совет по поводу уменьшения уровня шума? |
| Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle? | Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи? |
| Why die for those ridiculous characters you call a crew? | К чему умирать из-за смешных кукол, к которым привыкла? |
| Why is it that we are at sixes and sevens about the one thing human beings have been doing successfully for millennia, long before parenting message boards and peer-reviewed studies came along? | Почему у нас столько разногласий из-за того, с чем люди успешно справлялись тысячелетиями, задолго до появления родительских форумов и рецензируемых научных трудов? |
| Why should we have to die because our sister's too weak to defeat our psychopath of a brother? | Почему мы должны умирать из-за того, что наша сестра была слишком слаба, чтобы победить брата-психопата? |
| Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,... would you slap a member of that team with a failing mark that would force his removal? | Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить? |
| Why does my son have to be gossiped about... for associating with someone like you? | Почему он должен мириться со сплетнями из-за какой-то нищенки? Почему? |
| Why do I get the feeling that half the reason you talk to me is the way people look at you when you're talking to me? | Почему у меня такое чувство, что ты общаешься со мной только из-за того, как люди при этом на тебя смотрят? |
| That's why you broke up, isn't it? | Вы ведь из-за этого расстались? |
| i really... I can't say why we moved. | Нет. Мы переехали из-за... |
| Why haven'! we once talked about the fact that you are upset that you're not running Clam Bar? | А почему мы не разу не говорили о том, что ты расстроился из-за работы в "Клэм Бар"? |
| Why is it that every happy couple I know treats me like I'm broken now that I'm not in a relationship? | И почему всем счастливым парочкам кажется, что я в полном отчаянье только из-за того, что у меня нет мужчины? |
| Why would someone assume I'm a friend of Ellen just because I'm mannish and highly aggressive and have short hair and I only wear track suits and I coach a girl's sport and I married myself? | Почему предполагается, что я дружу с Эллен, только лишь из-за того, что я неженственна, очень агрессивна, коротко стригусь, ношу только спортивные костюмы, тренирую команду девушек и женилась сама на себе? |
| WELL, IF IT DIDN'T START WITH ARNOLD, THEN WHY DON'T JOE GO GET HIM AND BRING HIM BACK HERE... SO HE CAN BE SITTIN' HERE INSTEAD OF ME? | Если это не из-за Арнольда, почему Джо не привезет его сюда... чтобы он сидел здесь вместо меня? |
| Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan? | Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя? |
| It's very's the reason why I love horror movies. | Из-за неё я полюбила ужастики! |
| Why am I starting to make you nervous? | Почему ты из-за меня дергаешься? |
| The only reason why we were moving was because of me. | Мы действительно переехали из-за меня. |
| Is that why you two got in a fight? | Вы из-за этого подрались? |
| There's complicated reasons as to why I'm doing this! | из-за которых я такое творю! |
| You have no idea why I'm angry? | Это из-за завтрашней контрольной? |
| That's why you're here, isn't it? | Вы ведь здесь из-за него? |
| That's why I'm here on the run. | Я из-за этого и прячусь. |