You've been giving free food to Rondo, and that's why the sandwiches cost 12 bucks. |
Ты бесплатно кормишь Рондо, и из-за этого сэндвичи стоят по 12 баксов. |
And that's why I'm here: |
Именно из-за них я здесь, чтобы всё исправить. |
The very reason why I have been banished from my kingdom? |
Та, из-за которой я была изгнана из моего королевства? |
I mean, why kill your brother over a farm? |
То есть, зачем убивать брата из-за фермы? |
I know why Magnolia's being such a holy terror, and it's because I'm leaving. |
Я знаю, почему Магнолия стала такой несносной - из-за того, что я уезжаю. |
That's why I'm looking for help. |
Из-за работы в агентстве я ничего не успеваю. |
That's why people deal with me in the first place. |
Со мной водили компанию только из-за моей фамилии. |
why should I feel guilt over something like that? |
Почему это я должен чувствовать вину из-за этого? |
That must be why they had to recruit us to their labor force. |
Из-за этого они искали новую рабочую силу. |
And when I asked my mother why they could never get along, she said that it was because Astra didn't have faith in people. |
А когда я спрашивала маму, почему они никак не могли поладить, она говорила, что это из-за того, что Астра не верила в людей. |
That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me. |
Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти. |
I don't know why that cutout bugged me so much. |
Не знаю, почему я так завёлся из-за этой куклы. |
Is that why you bought that shirt, advertising? |
Это поэтому ты купил эту футболку, из-за рекламы? |
Isn't that why you gave up on Marina? |
Разве, не из-за этого ты расстался с Мариной? |
Do you think it's drugs, why she does it? |
Ты думаешь, она из-за наркотиков занимается этим? |
This is why I quit gambling, this and the escalator was always broken. |
Из-за этого, а ещё потому, что там всё время был сломан эскалатор. |
Which is why, I'm afraid, she became upset. |
Подозреваю, из-за этого она и расстроилась. |
why... she liked girls more than boys. |
Из-за того... что она предпочитала девочек мальчикам. |
That attitude may be why they kicked you out. |
Может из-за такого отношения тебя и выставили? |
And, ironically, you're one of the reasons why, but... |
И, по иронии, отчасти из-за тебя, но... |
I thought that's why you wanted to come down here. |
Я думала, ты из-за этого и хочешь лететь. |
Which is why the story you're probably most familiar with is people killing each other for sneakers. |
Поэтому чаще всего вы, наверное, слышите о том, как люди убивают друг друга из-за кроссовок. |
Is that why you got into it? |
Так вот из-за чего ты занялась этим? |
Like three nice days, and I'm already remembering why we broke up in the first place. |
Три дня прошло, и я уже вспомнил, из-за чего мы расстались. |
I don't want them to think it's why. |
Они подумают, что я уезжаю из-за этого. |