Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "Why - Из-за"

Примеры: Why - Из-за
But, with the right policies, there is no reason why African countries could not follow a similar trajectory. Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории.
Actually give in... you forget why you were even fighting in the first place. Действительно уступаешь... Ты забываешь, из-за чего ты вообще дрался.
I'm assuming that's why we're all stop-motion animated. Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными.
Now I understand why you went to such lengths to get her. Теперь я понимаю, почему вы поехали так далеко из-за неё.
Which is why you froze the assets in the first place. Из-за чего вы и заморозили счета в первую очередь.
I'm going to tell you why - because of Scottie. Я скажу тебе почему... из-за Скотти.
It made sense why the kids bullied them about the music. Понятно, почему все издевались над ними из-за их музыки.
Perhaps this is why he is sometimes seen as a minor character. Из-за этого их иногда рассматривали как один вид.
That is why I left The Federal. Из-за таких, как ты, я и ушел из Федерального театрального проекта.
That's why Bill Cosby got in trouble. Из-за этого были проблемы у Билла Косби.
Yes, so that's why I called the fire department. Да, именно из-за этого я позвонил в пожарную службу.
That's why I called Cass. Я из-за этого и позвал Каса.
That's actually kind of why I'm here. Вот, вообще-то, из-за чего я здесь.
No, you had a personality, that's why. Нет, это из-за того, что у тебя есть характер.
Ten reasons why you can trust me with your kids. Список причин, из-за которых ты можешь доверить мне своих детей.
That is why it was opening and closing at random. И именно из-за этого она произвольно открывалась и закрывалась.
Secrets are why this house is empty right now. Именно из-за секретов этот дом сейчас пустует.
Which I suspect is why I'm here. Полагаю, я здесь из-за этого.
This brand is why my son is not talking to me. Из-за этого бренда мой сын со мной не разговаривает.
That's not why I'm avoiding you. Я не из-за этого тебя избегаю.
That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny. Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.
That's not why I need you. Ты мне нужна не из-за этого.
This is exactly why you're in a rut, Otis. Именно из-за этого ты и находишься в запасе, Отис.
The war is why he can't breathe. Он не может дышать из-за войны.
Those former associations are exactly why we need him. И он нужен нам именно из-за его старых связей.