But, with the right policies, there is no reason why African countries could not follow a similar trajectory. |
Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории. |
Actually give in... you forget why you were even fighting in the first place. |
Действительно уступаешь... Ты забываешь, из-за чего ты вообще дрался. |
I'm assuming that's why we're all stop-motion animated. |
Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными. |
Now I understand why you went to such lengths to get her. |
Теперь я понимаю, почему вы поехали так далеко из-за неё. |
Which is why you froze the assets in the first place. |
Из-за чего вы и заморозили счета в первую очередь. |
I'm going to tell you why - because of Scottie. |
Я скажу тебе почему... из-за Скотти. |
It made sense why the kids bullied them about the music. |
Понятно, почему все издевались над ними из-за их музыки. |
Perhaps this is why he is sometimes seen as a minor character. |
Из-за этого их иногда рассматривали как один вид. |
That is why I left The Federal. |
Из-за таких, как ты, я и ушел из Федерального театрального проекта. |
That's why Bill Cosby got in trouble. |
Из-за этого были проблемы у Билла Косби. |
Yes, so that's why I called the fire department. |
Да, именно из-за этого я позвонил в пожарную службу. |
That's why I called Cass. |
Я из-за этого и позвал Каса. |
That's actually kind of why I'm here. |
Вот, вообще-то, из-за чего я здесь. |
No, you had a personality, that's why. |
Нет, это из-за того, что у тебя есть характер. |
Ten reasons why you can trust me with your kids. |
Список причин, из-за которых ты можешь доверить мне своих детей. |
That is why it was opening and closing at random. |
И именно из-за этого она произвольно открывалась и закрывалась. |
Secrets are why this house is empty right now. |
Именно из-за секретов этот дом сейчас пустует. |
Which I suspect is why I'm here. |
Полагаю, я здесь из-за этого. |
This brand is why my son is not talking to me. |
Из-за этого бренда мой сын со мной не разговаривает. |
That's not why I'm avoiding you. |
Я не из-за этого тебя избегаю. |
That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny. |
Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение. |
That's not why I need you. |
Ты мне нужна не из-за этого. |
This is exactly why you're in a rut, Otis. |
Именно из-за этого ты и находишься в запасе, Отис. |
The war is why he can't breathe. |
Он не может дышать из-за войны. |
Those former associations are exactly why we need him. |
И он нужен нам именно из-за его старых связей. |