| But, with the right policies, there is no reason why African countries could not follow a similar trajectory. | Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории. |
| Actually give in... you forget why you were even fighting in the first place. | Действительно уступаешь... Ты забываешь, из-за чего ты вообще дрался. |
| I'm assuming that's why we're all stop-motion animated. | Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными. |
| Now I understand why you went to such lengths to get her. | Теперь я понимаю, почему вы поехали так далеко из-за неё. |
| Which is why you froze the assets in the first place. | Из-за чего вы и заморозили счета в первую очередь. |
| I'm going to tell you why - because of Scottie. | Я скажу тебе почему... из-за Скотти. |
| It made sense why the kids bullied them about the music. | Понятно, почему все издевались над ними из-за их музыки. |
| Perhaps this is why he is sometimes seen as a minor character. | Из-за этого их иногда рассматривали как один вид. |
| That is why I left The Federal. | Из-за таких, как ты, я и ушел из Федерального театрального проекта. |
| That's why Bill Cosby got in trouble. | Из-за этого были проблемы у Билла Косби. |
| Yes, so that's why I called the fire department. | Да, именно из-за этого я позвонил в пожарную службу. |
| That's why I called Cass. | Я из-за этого и позвал Каса. |
| That's actually kind of why I'm here. | Вот, вообще-то, из-за чего я здесь. |
| No, you had a personality, that's why. | Нет, это из-за того, что у тебя есть характер. |
| Ten reasons why you can trust me with your kids. | Список причин, из-за которых ты можешь доверить мне своих детей. |
| That is why it was opening and closing at random. | И именно из-за этого она произвольно открывалась и закрывалась. |
| Secrets are why this house is empty right now. | Именно из-за секретов этот дом сейчас пустует. |
| Which I suspect is why I'm here. | Полагаю, я здесь из-за этого. |
| This brand is why my son is not talking to me. | Из-за этого бренда мой сын со мной не разговаривает. |
| That's not why I'm avoiding you. | Я не из-за этого тебя избегаю. |
| That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny. | Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение. |
| That's not why I need you. | Ты мне нужна не из-за этого. |
| This is exactly why you're in a rut, Otis. | Именно из-за этого ты и находишься в запасе, Отис. |
| The war is why he can't breathe. | Он не может дышать из-за войны. |
| Those former associations are exactly why we need him. | И он нужен нам именно из-за его старых связей. |