I wonder if this is why I act this way? |
Из-за этого я так себя веду? |
That's not why you haven't seen your kids yet, is it? |
Но не из-за этого ты ещё не видел своих детей, не так ли? |
You know, that's why I can't tear it down. I'd love to, you know? |
Знаете, из-за этого я и не могу его снести, а очень хотелось бы! |
We cannot help but wonder why, if those issues were of such fundamental importance that they prevented consensus on the paper, they were not raised until the final week of a three-year process. |
Возникает вопрос: если все эти проблемы имели настолько принципиальное значение, что из-за них мы не смогли достичь консенсуса по этому документу, почему они были подняты только в последнюю неделю процесса, который продолжался три года? |
And that's why he's in that hospital? |
И из-за этого он в больнице? |
All right, but why would it go all the way to the school and then all the way back to the house just for a doll? |
Ладно, но зачем ей добираться до самой школы, а потом назад до самого дома всего лишь из-за куклы? |
Tell me, did he rough her up just because she had the audacity to question why he would leave their bed in the middle of the night, lay with your sister in her bed while she was sleeping? |
Скажи, он на неё так взъелся из-за того, что она имела наглость задать вопрос, почему он посреди ночи покидает их спальню, и лежит с твоей сестрой в кровати, пока та спит? |
Did you think that if you told me why my feelings for you could not be returned that I would in some way think less of you, and instead thought it better to let me torment myself with all manner of speculation? |
Неужели вы подумали, что признавшись, почему вы не можете ответить на мои чувства, я стал бы думать о вас хуже, и наоборот полагали, что мне будет легче мучиться из-за всяких догадок? |
I will never understand why you're so intent on making me feel bad because I can't live up to some ideal that I'll never live up to because it just isn't who I am! |
Я никогда не пойму, почему тебе так хочется, чтобы мне было плохо, из-за того, что я не живу в соответствии с идеалами, с которыми никогда не буду жить, потому что я просто не такой! |
That it wasn't because I went blind, that's not why it didn't work out? |
Что так вышло не из-за того, что я ослепла? |
Why, some of those lords have to scrounge around for a living. |
Из-за них такие вот лорды вынуждены побираться. |
Why Japan and Russia never signed a WWII peace treaty. |
Из-за этих требований между Японией и Россией до сих пор не подписан мирный договор. |
Why your father made you sign the papers of parental authority. |
Из-за этого, твой отец заставил тебя подписать документы о восстановлении родительских прав. |
Why I have to stay locked up here in the house. |
Из-за них я сижу взаперти в этом доме. |
Why, because I believed you? |
Из-за того, что я верил тебе? |
The same body has another member State whose representative made this point yesterday: that we should not increase the number of permanent members; there are already permanent members, they have created problems, so why should we increase the number of permanent members? |
В состав того же органа входит другое государство, представитель которого заявил вчера следующее: нам не следует увеличивать число постоянных членов; уже есть постоянные члены, из-за которых возникают проблемы, так стоит ли увеличивать число постоянных членов? |
He stated that while the setting is the same, "neither character is in the same place as in the books" and that he surmises this "may be why Dan & David played the sept out differently." |
Он сказал, что в то время как съёмки остаются теми же, «в книгах ни один персонаж не находится в одном и том же месте» и что он догадывается, что это «может быть из-за того, что Дэн и Дэвид по-разному сыграли септу.» |
Why claire won't leave town. |
Но именно из-за него Клэр не хочет уезжать из города. |
Why he comes to you - is it something... kinky. |
Почему он приходит к вам - из-за каких-нибудь... извращений. |
Why? Because of our transportation system, which is totally dependent on fossil fuels, like it is in most countries. |
Почему? Из-за транспортной системы, полностью зависимой от ископаемого топлива, как и в большинстве стран. |
Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery. |
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской. |
Why does everybody think I'm upset about rose? |
Почему вообще все думают, что я расстроен из-за Роуз? |
Why do innocent people have to die for you? |
Почему из-за тебя должны умирать ни в чём не повинные люди? |
Why, because I was kissing another girl? |
Почему? Из-за того, что я целовал другую девушку? |
Why, because one roof collapsed? |
Почему, из-за того, что одна крыша обвалилась? |