And you think that's why I wouldn't go? |
И ты думаешь, я из-за этого не иду? |
Is that why you can't come back? |
Ты из-за этого не можешь вернуться? |
Is that why he's losing it right now? |
Это то, из-за этого его нет сейчас? |
Once you have all of that put together, there's not one reason why you couldn't actually have a marketplace for all of that, where you cannot dispose of all of those bonds in a pretty quick way. |
Когда у вас всё это собрано, нет ни одной причины, из-за которой вы не могли бы вообще создать рынок для всего этого, где можно избавиться от всех этих облигаций довольно быстро. |
So there are many reasons, and for all of these reasons, this is time and this is why we must talk. |
Итак, есть множество причин, и из-за этих причин, время пришло и мы обязаны говорить. |
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new? |
Я "за" имейл, и что надо думать пока пишешь, но зачем отказываться от старых привычек из-за новых? |
That's why they make fun of you, you know? |
Из-за этого они и смеются над тобой, знаешь ли. |
Pernell. No, no, that's who, that's not why. |
Нет, это из-за кого, это не почему. |
This is why we had to rush over here... her cat? |
Для чего чего мы сюда спешили... из-за её кошки? |
They're either married or there's a very good reason why they're not married. |
Они либо женаты, либо имеют весомую причину из-за которой не женаты. |
Is she why you're so eager for me to take a job in Italy? |
Из-за неё ты хотел, чтобы я приняла предложение работать в Италии? |
He said it's why they hired me, it's-it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do. |
Он сказал, что из-за неё меня и наняли, на неё был выделен мой грант, и что все должны делать то, что они делать не хотят. |
Is that why you want to go back to Abuddin so bad? |
ты ведь из-за него так рвешься вернуться в Аббудин? |
Maybe saying things like that's why I am not married. |
Может, из-за таких перлов и не женат до сих пор |
Fess up, this is why you chose me for this, right? |
Ты из-за этого выбрала меня, да? |
See. This is exactly why I don't want to be in a relationship with you! |
Знаешь, как раз из-за этого между нами ничего не может быть. |
You know, I know I told you that I didn't want you to come today because of my family, but that's not why. |
Слушай, я знаю, что сказала тебе, чтобы ты не приходил сегодня, из-за моей семьи, но дело не в ней. |
Danny, if you don't care so much, why are you letting it ruin your trip? |
Дэнни. если он тебе настолько не важен, то почему ты портишь свою поездку из-за него? |
It should be noted that the voter turnout was low, possibly, in part, because the municipal elections were held only a short time after parliamentary elections, and this may have been one reason why women candidates were generally unsuccessful. |
Следует отметить, что активность избирателей была низкой, отчасти, возможно, из-за того, что выборы в муниципальные органы проводились вскоре после парламентских выборов, и это, вероятно, является одной из причин того, почему кандидаты женского пола в целом добились незначительного успеха. |
In these scenarios, implicit or explicit conflict can be caused by contradictory agents' interests, as communicated in their explanations for why they behaved in a particular way, by a lack of knowledge of the situation, or by a mixture of explanations of multiple factors. |
В этих случаях неявный или явный конфликт может быть вызван интересами противоречащих агентов, как указано в их объяснениях, почему они вели себя определенным образом, из-за отсутствия знаний о ситуации или сочетания объяснений несколькими факторами. |
At the end of the 19th century Colombia was very fashionable, which is also the reason why 39 of the 42 stamps have been extensively forged, mainly due to demand by collectors and because of the small quantities printed. |
В конце XIX века Колумбия была в большой моде, что также послужило причиной активной подделки 39 из 42 почтовых марок, в основном, из-за спроса со стороны коллекционеров и из-за малых тиражей их выпуска. |
Who you are, what you have, what you know - that's why people get killed in this business. |
Кто ты такой, что у тебя есть, что ты знаешь - вот из-за чего людей убивают в этом бизнесе. |
I know this is hard, but can you think of any other reason why he would be registered in this room this morning? |
Я понимаю, что это сложно, но можете ли вы придумать другую причину из-за которой он зарегистрировался в этой комнате этим утром? |
We've been planning this party for such a long time... we had to make excuses for why we couldn't attend Gummy's party... so that we could everything ready for yours. |
Мы так долго её планировали... нам пришлось придумать отговорки, из-за чего мы не можем посетить вечеринку Гамми... чтобы успеть всё подготовить для твоей. |
So why is Guerrero pulling out the stops for these if he can get them at home? |
Ну, и, почему Гереро задерживается здесь из-за них, если он может достать их дома? |