Is it that why you can't be touched? |
Так вот из-за этого к тебе и прикоснуться нельзя? |
A strong magnetic field will disrupt the portal, which is why the prisoners of Inostranka couldn't be transported that way, being too close to polar anomalies. |
Сильное магнитное поле разрушит портал, поэтому заключенных с Иностранки нельзя перемещать таким путем, из-за близости к полярным аномалиям. |
I don't know why, if it's because I'm too strong. |
Я не знаю, почему, возможно из-за того, что я слишком сильная. |
I don't know if that's why she fainted. |
Возможно, из-за этого и произошел обморок. |
So this is why we're having lunch. |
И из-за этого мы и встретились за ланчем. |
That's why I chose you, you know - Because of what you went through. |
Знаете, именно поэтому я и выбрал вас, Из-за того, что вы пережили. |
Could you tell me precisely why you're blocking my efforts? |
Вы можете мне сказать, из-за чего именно вы препятствуете моим усилиям? |
Once we enter the city and the die is cast, terrible things will happen that is not why I hesitate. |
Как только мы войдём в город, будет брошен жребий, произойдут ужасные вещи, но я колеблюсь не из-за этого. |
They've arrested me, and they won't even tell me why. |
Они арестовали меня, но не говорят из-за чего. |
ls this why you wanted to see me? |
Из-за этого ты хотел меня видеть? |
I'm sure that's why he didn't... |
Я уверена, что он сделал это из-за... |
This is why you brought us here? |
Из-за этого вы нас притащили сюда? |
Is that why you broke up with him? |
Из-за этого вы и расстались с ним? |
Who the hell was that screaming and why? |
Что это был за крик? Из-за чего? |
Is that why she's here, for Vance? |
Поэтому она здесь, из-за Вэнса? |
It that why you're always so pale? |
Так ты из-за этого всегда такая бледная? |
Is that why your man dumped you? |
Твой дружок случайно не из-за этого тебя кинул? |
I mean, I'm why she was in that hotel room to begin with. |
В смысле, это из-за меня она была в том номере отеля. |
You know there could be 1 00 different reasons why Lana didn't show up here tonight. |
Ты знаешь что могут быть тысячи причин, из-за которых она не появилась. |
I mean, I can't tell him this, but he's, like, the whole reason why I play. |
В смысле, я не могу сказать ему этого, но именно из-за него я играю. |
Is that why the feds are putting pressure on you? |
Это из-за этого федералы давят на вас? |
But I'll bet it's also why I get passed over for every lieutenant position in the city. |
Бьюсь об заклад, из-за этого меня не берут на должность лейтенанта нигде в городе. |
This is why you guys are up here bothering me? |
Из-за этого вы беспокоите меня здесь? |
Is that why you gave up sailing, Stanford, everything? |
Из-за этого ты бросил парусники, Стэнфорд, и все остальное? |
Is that why you attacked him? |
Из-за этого вы на него набросились? |