Is that why you left? |
Из-за этого вы с ней порвали? |
Here's why I came back. |
Вот из-за чего я вернулся. |
Can you imagine why that would be? |
Знаете из-за чего это? |
She's why you're here. |
Из-за неё вы здесь. |
That's why my plane crashed. |
Из-за этого мой самолёт разбился. |
This could be why. |
Возможно, из-за этого. |
Is that why you're killing me? |
Из-за этого ты меня убьёшь? |
This is not why, malignant. |
Это не из-за этого. |
That's why you're calling me? |
Ты из-за этого звонишь? |
It's not why I came. |
Я здесь не из-за этого. |
That's why they chose me. |
Из-за этого меня выбрали. |
That's why you... |
Так всё из-за этого? |
The horse is why I'm here. |
Я здесь из-за лошади... |
That's why they're upset? |
Они из-за этого расстроены? |
That's why you're so upset? |
Ты из-за этого так расстроен? |
Is that why you lost it? |
Ты из-за этого ее потерял? |
Exactly why I'm here. |
Именно из-за неё я здесь. |
That's why it is even stranger! |
Из-за репортёров всё совсем запуталось! |
Is that why she is deaf? |
Это из-за этого она глухая? |
Which is was why he was killed? |
И из-за этого его убили? |
That why Kevin likes you? |
Из-за этого ты нравишься Кевину? |
People like me are exactly why |
Из-за таких людей как я |
Is that why you're here? |
Из-за этого ты здесь? |
Is that why she was made to leave? |
Ее из-за этого выгнали? |
Because of Brazilians, you think? That's exactly why. |
Думаешь, из-за бразильской эпиляции? |