Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "Why - Из-за"

Примеры: Why - Из-за
Your idealism, I think, is why my son, for all his mistakes, is so smitten with you. Я думаю, именно из-за твоего идеализма мой сын после всех его ошибок, так влюблен в тебя
You think that's why dad came through here? Думаешь, из-за этого отец сюда и приехал?
Your friend - she's the reason why you're in here? Тот самый друг, из-за которого вы здесь?
That person on the other end of the line, is that why you're doing this? Человек на другом конце провода, вы из-за него это делаете?
Mom and dad are the ones that broke their promise, so why am I being punished? Это мама с папой нарушили свои обещания, а почему я из-за этого должен быть наказан?
So if you're not here for Weight Watchers, why are you here? Если ты тут не из-за собрания для худеющих, то зачем же?
I don't know, but that's why we're so late today. Но это что-то, из-за чего мы сегодня так опаздываем
If money had motivated me, why wouldn't it have been spent already? Если это всё из-за денег, почему я до сих пор их не потратил?
Is that why you want to find him? И из-за этого ты ищешь его?
If Dad's really the reason that you left, then why did you come back? Если ты уехал из-за папы, то почему ты вернулся?
Is that why you went to see flora? Ты из-за этого ходила к Флоре?
You said I'm the reason why the scallops didn't go out. Ты сказала, что гребешки не получились из-за меня
Has it occurred to you that this reaction is why I didn't tell you? Не приходило ли тебе это в голову, что из-за такой реакции я тебе и не сказал?
That's probably why you joined the army in the first place, right? Наверное, из-за этого ты и пошёл в армию?
You know, whatever this is, whatever this is, this is why Scientologists hate psychiatry. Знаете, что бы это ни было, что бы ни было, именно из-за такого саентологи ненавидят психиатрию.
But that's what made her brilliant, but also why she got fired. Но именно это делало ее прекрасным ученым, и именно из-за этого ее уволили.
I'm not blind, I mean, isn't that why you approached me in the first place? Ну я же не слепая, разве не из-за этого ты ко мне подошла?
Elliot, the reasons we wanted to do this, the reasons why we all wanted to do this, are real. Эллиот, причины из-за которых мы хотели это сделать, причины, почему мы все этого хотели, настоящие.
Wait. Is that why you're here? А что, ты здесь из-за этого?
So that was the secret they locked you up to keep, why the kept you in solitary, floated your old man? Из-за этой тайны тебя заперли, держали в одиночной камере, утопили твоего отца?
but she's also the reason why I became who I am. Но так же из-за нее я стала тем, кем являюсь.
Can you imagine at all why it is you are not dead? Можете себе представить, что это все из-за того, что вы еще не мертвы?
Things got out of hand, but that's not why I'm here, is it? Кое-что вышло из под контроля, но я здесь не из-за этого случая, не так ли?
Well, if this isn't a robbery, you got a motive for why somebody wanted him dead? Если это не ограбление, нужен мотив, из-за которого кто-то хотел его убить.
I get it, but that emotion is exactly why I need to assign this to someone else. Я понимаю, но именно из-за твоих эмоций я должен поручить это дело кому-нибудь другому