Is this why you're so bothered with Ricky and Amy moving in together? |
Поэтому ты так раздражён из-за перезда Эми к Рики? |
But why do you ignore your talent and think you cannot because you are a Damo? |
Отчего же ты пренебрегаешь своим призванием только из-за положения тамо? |
And that actually makes repurposing pretty hard for all of us, which is, I guess, why they gave a TV show to the guy who was, like, really great at repurposing. |
Она сильно усложняет перепрофилирование, из-за чего, видимо, целый сериал посвятили парню, который отлично с этим справлялся. |
That's why you talked me into signing up in the first place. It's why you gave me your ship. |
Именно поэтому тыгоаорил мне записаться в самом начале из-за этого дал мне свой корабль |
I couldn't figure out why I'd gotten so nuts... why the wedding had me so unglued. |
я не мог пон€ть почему € наделал столько глупостей... ѕочему € так расклеилс€ из-за этой свадьбы. |
That day in the woods,'s why I do what I do. |
Кейт, тот день в лесу... из-за него я делаю то, что я делаю. |
She thinks your reaction, the fact that you've - well, you've given up, it's the reason why we have dropped out, why we are stuck out here in the middle of nowhere. |
Возможно, ваша реакция... то, что вы... то, что вы сдались - это причина остановки, из-за этого мы застряли чёрти-где. |
Have you ever thought why you two are fighting in the first place? |
Вы хоть знаете, из-за чего меряетесь рогами? |
In fact, the reason why 80 to 90 percent of those brain cancer surgeries ultimately fail is because of those small little extra margins that were left positive, those small little leftover tumors that were left there. |
Кстати, от 80 до 90% операций по удалению рака мозга не имеют успеха из-за оставленных внутри поражённых краёв прилегающих тканей с крохотными остатками опухоли. |
It's not, it's not like losing someone and knowing why, where you can all rally around a common understanding or a common emotion or range of emotions. |
По-моему, из-за того, что мы так и остались в неведении, эта ситуация не похожа на обычную смерть родственника. |
I don't see why she was sacked because she had spirit! |
Только из-за того что она оказалась чуть ершистей прочих? |
Don't think that's why mom ran out? |
Может, мама из-за этого и сбежала? |
Is that why she was over-promoted in the first place? |
Разве не из-за этого она так продвинулась по службе? |
I'm not sure what they are, but I'm pretty sure that they are part of why he is the way that he is now. |
Не знаю, что это, но я уверена, что он такой из-за них. |
It would appear from the decision that, although it is not clear in precise terms why the case was not accepted by the Constitutional Court, it is clear that it was dismissed for procedural failure/s. |
Хотя причины отказа в рассмотрении дела Конституционным судом четко не оговорены, как следует из решения, оно было отклонено из-за невыполнения процедурных требований. |
She has an intestinal obstruction, which is why she couldn't breathe. |
у неё кишечная обстракция из-за которой он не могла дышать |
The marble trout has a long, cylindrical body, slightly compressed laterally, with a large head (22-25% of the body length), which is why it is also known as glavatica (< glava 'head') in Bosnia and Herzegovina. |
Данный вид форели выделяется большим размером головы, длина которой составляет 22-25 % общей длины тела, из-за чего в Боснии и Герцеговине она получила название - «Glavatica» («Glava» - голова). |
In other words, why would we risk all that in order to go after some penny-ante credit card thief? |
Другими словами, зачем нам рисковать всем этим только из-за какого-то копеечного воришки кредиток? |
I'm the reason why everyone hates you, right? |
Из-за меня тебя все ненавидят, так? |
And then if the crown is electrified, then you get an electric discharge around the crown that looks exactly like a halo, which is why it's called the electric beatification. |
И затем, когда корона была наэлектризована, вокруг короны проходил электрический разряд, который выглядел как нимб, из-за которого трюк и назывался "электрическое благословение". |
"I'm calling you from the new Arrowhead,"which is why my voice is crystal clear "and my hand won't ever get tired because of the ergonomic shape." |
Я звоню тебе с новенького Арроухэд, поэтому меня так хорошо слышно, а моя рука никогда не устанет из-за его удобной формы . |
Like, I don't know why we're all losing sleep over some hobo who got shanked. |
Я не знаю, почему мы должны здесь торчать и не спать из-за какого-то бродяги |
Voters are often moved by last-minute rumors because there is no adequate time to refute them, and so that's why they become part of a strategy to hurt your opponent. |
Избиратели часто передумывают из-за слухов, появляющихся в последний момент. потому что нет времени, чтобы опровергнуть их, поэтому они становятся частью стратегии навредить вашему оппоненту |
It's why we think garbage men might be paid more than people who work in parks, OK? |
Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так? |
I appreciate you putting yourself out there for my wife, I truly do, but why are we risking our whole careers over this woman? |
Я ценю, что ты за жену мою подставился, правда, но с чего нам рисковать из-за этой бабы? |