Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "Why - Из-за"

Примеры: Why - Из-за
Well, you know that's why I left him, back then. Из-за этого я и ушла от него потом, а затем вернулась.
And we can't put a stop to it until we understand why Garvin's targeted in the first place. И мы не сможем это остановить, пока не поймем из-за чего Гарвин изначально стал целью.
And this is why you think he killed Tosh? И вы думаете, что Тоша он убил из-за этого?
Which is exactly why he's not here today when I need him the most. Потому что именно из-за этого он сейчас не с нами, когда он мне нужен больше всего.
Yes, and that is part of why I'm leaving, but it's not just that. Да, отчасти из-за этого я ухожу, но не только.
I don't want to ask you why, but you do know this will look politically motivated. Не хочу вас расспрашивать, но вы же понимаете, со стороны выходит, что всё из-за политики.
You may have killed him, but I... I am the reason why. Хоть убил его и ты, но... из-за меня.
So, why did you come because of me? почему ты приехал сюда из-за меня?
Which I guess is why I keep getting held back. Из-за чего, я полагаю, сдерживаюсь до сих пор.
Paul. He said it was an accident but I think that's why Mary Alice was being blackmailed. Он сказал, несчастный случай, но я думаю, Мэри Элис шантажировали из-за этого.
But that's not why we went to the show. Мы пришли туда не из-за этого.
You think that's why I'm upset? По-твоему, я из-за этого расстроился?
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
And then she ended up being the reason why the French soccer team did so badly in the 2010 world cup. Закончилось всё тем, что из-за неё сборная Франции провалилась на чемпионате мира по футболу в 2010.
Can I ask why we continuously compromise logic for some girl you just met? Могу я спросить, почему мы постоянно поступаем нелогично из-за девушки, которую ты только что встретил?
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you. Я пыталась понять почему он не хочет уехать со мной, и похоже что из-за вас.
That's why all these people are going home? Из-за этого все люди уходят домой?
So why did you and Crystal break up? А из-за чего вы с этой Кристал расстались?
You know, I can't put my finger on exactly why, but... Не могу сказать, из-за чего именно, но...
Besides, why are we even fighting about this? Кроме того, почему мы ссоримся из-за этого?
I'm sorry I told you, and if that's why you left, please don't blame anyone else. Извините, что я вам рассказала, и если вы уехали из-за этого, пожалуйста, не вините никого другого.
Is that why he was here? Это то, из-за чего он был здесь?
Is that why they call it a stress fracture? Из-за этого что ли перелом называют стрессовым?
The only reason why I got that DUI is 'cause it was your birthday. Меня ведь лишили прав из-за того, что у тебя был день рождения.
Is that why you're... holed up here? Из-за этого Вы... скрываетесь здесь?