| Why'd I let you do that? | Из-за того, что я считаю вас замечательной. |
| Why? Because your father threatened to tase me the last time that I closed the door to your bedroom? | Из-за того, что твой отец угрожал мне электрошоком в последний раз, когда я закрыл дверь в твою спальню? |
| Why would you want to do that? | Не из-за алчности, это уж точно. |
| Why does man long for skies and yearn for the universe? | Почему люди беспокоятся из-за тех вещей, которые не могут увидеть? |
| Why else would she deny sleeping with him? | Может быть, она убила его из-за ревности. |
| Why even go on a date if the whole reason we broke up was because you said that you needed time alone? | Почему ты вообще ходишь на свидания, если порвал со мной только из-за того, что хотел побыть один? |
| Why should my ideas have any more value than yours simply because I've been doing this my whole life? | Почему мои идеи должны быть ценнее твоих, лишь из-за того, что я занимаюсь этим всю жизнь? |
| Why don't I just go home and spend the rest of the night torturing myself about things I did when I was like 14? | Почему мне просто не пойти домой и не потратить остаток ночи на самобичевание из-за вещей, которые произошли, когда мне было четырнадцать? |
| Why did you and Will McEwan fall out when you were kids? | Из-за чего ты поссорился с Виллом МакЮан, когда вы были детьми? |
| Why, because she's going after what she wants? | Почему? Из-за того, что она идет напролом ради того, чего хочет? |
| AND WHEN THEY FIND OUT WHY I HAVEN'T BEEN WORKING, THEIR SOUFFLES WILL DROP. | И когда они узнают, из-за чего у меня не было работы, всё их суфле тут же осядет. |
| But why keep torturing yourself? | Особенно из-за твоей мамы. Ну почему ты вечно себя мучаешь? |
| Why do you assume that when I'm upset, I'm upset with you? | Почему ты считаешь, что если я расстроена, то расстроена именно из-за тебя? |
| Why's it make you so nervous, the idea that I might not like something as much as you do? | Почему ты так переживаешь из-за того, что мне может не понравиться то, что нравиться тебе? |
| "I'm leaving, Mr Dee." Why? "It's all this space business with your thimbles. I don't like it." | "Я ухожу, мистер Ди" - "Почему?" - "Из-за всего этого космоса в ваших наперстках, мне это не нравится". |
| Probably why he resisted today. | Может, из-за этого он и сопротивлялся. |
| And why, please? | А из-за чего, скажи пожалуйста? |
| That's why he confessed. | Потому что из-за этого он и признался. |
| A-And not knowing why? | И даже не понимая, из-за чего? |
| Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy, but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy? | Почему мы думаем, что мужчины изменяют из-за скуки и страха близости, а женщины изменяют из-за одиночества и жажды близости? |
| Is... is that why this happened? | Это... из-за этого случилось? |
| Is that why you got into a fight? | Так скандал начался из-за этого? |
| Is that why you're here? | Вы из-за этого пришли? |
| She's why we're here! | Из-за нее мы сюда попали! |
| Maybe that's why. | Возможно, из-за этого. |