Why'd I let you do that? |
Из-за того, что я считаю вас замечательной. |
Why? Because your father threatened to tase me the last time that I closed the door to your bedroom? |
Из-за того, что твой отец угрожал мне электрошоком в последний раз, когда я закрыл дверь в твою спальню? |
Why would you want to do that? |
Не из-за алчности, это уж точно. |
Why does man long for skies and yearn for the universe? |
Почему люди беспокоятся из-за тех вещей, которые не могут увидеть? |
Why else would she deny sleeping with him? |
Может быть, она убила его из-за ревности. |
Why even go on a date if the whole reason we broke up was because you said that you needed time alone? |
Почему ты вообще ходишь на свидания, если порвал со мной только из-за того, что хотел побыть один? |
Why should my ideas have any more value than yours simply because I've been doing this my whole life? |
Почему мои идеи должны быть ценнее твоих, лишь из-за того, что я занимаюсь этим всю жизнь? |
Why don't I just go home and spend the rest of the night torturing myself about things I did when I was like 14? |
Почему мне просто не пойти домой и не потратить остаток ночи на самобичевание из-за вещей, которые произошли, когда мне было четырнадцать? |
Why did you and Will McEwan fall out when you were kids? |
Из-за чего ты поссорился с Виллом МакЮан, когда вы были детьми? |
Why, because she's going after what she wants? |
Почему? Из-за того, что она идет напролом ради того, чего хочет? |
AND WHEN THEY FIND OUT WHY I HAVEN'T BEEN WORKING, THEIR SOUFFLES WILL DROP. |
И когда они узнают, из-за чего у меня не было работы, всё их суфле тут же осядет. |
But why keep torturing yourself? |
Особенно из-за твоей мамы. Ну почему ты вечно себя мучаешь? |
Why do you assume that when I'm upset, I'm upset with you? |
Почему ты считаешь, что если я расстроена, то расстроена именно из-за тебя? |
Why's it make you so nervous, the idea that I might not like something as much as you do? |
Почему ты так переживаешь из-за того, что мне может не понравиться то, что нравиться тебе? |
"I'm leaving, Mr Dee." Why? "It's all this space business with your thimbles. I don't like it." |
"Я ухожу, мистер Ди" - "Почему?" - "Из-за всего этого космоса в ваших наперстках, мне это не нравится". |
Probably why he resisted today. |
Может, из-за этого он и сопротивлялся. |
And why, please? |
А из-за чего, скажи пожалуйста? |
That's why he confessed. |
Потому что из-за этого он и признался. |
A-And not knowing why? |
И даже не понимая, из-за чего? |
Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy, but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy? |
Почему мы думаем, что мужчины изменяют из-за скуки и страха близости, а женщины изменяют из-за одиночества и жажды близости? |
Is... is that why this happened? |
Это... из-за этого случилось? |
Is that why you got into a fight? |
Так скандал начался из-за этого? |
Is that why you're here? |
Вы из-за этого пришли? |
She's why we're here! |
Из-за нее мы сюда попали! |
Maybe that's why. |
Возможно, из-за этого. |