Isn't that why you had to quit in the first place? |
Не из-за этого ли в первую очередь ты уволилась? |
And that story of yours about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. |
А что ваш рассказ о том как вы вошли в политику из-за Руз и агитаций, не укладывается. |
And that story of yours about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. |
И в Вашей истории про вступление... в партию из-за Рут и ее агитации... в общем, даты не сходятся. |
Is that why you made me come here on New Year's Eve? |
И из-за этого вы заставили меня придти сюда в канун Нового Года? |
But that's why you called - our little... Deal? |
Так вот, зачем вызывал... из-за нашей... сделки? |
It's probably because of this signboard. That's why my daughter is still unmarried |
Наверное, из-за этой вывески моя дочь до сих пор не замужем. |
Is that why you came all the way? |
Неужели ты из-за этого и вернулся? |
Is that why you took this job? |
Это случилось из-за того, что Вы стали агентом ФБР? |
I know it's my fault. I just don't know why. |
Я знаю, что это все из-за меня, но я не знаю, почему. |
Is that why you took off like a lunatic? |
Так из-за этого ты сорвался, как сумасшедший? |
It is no exaggeration to say that the EU is currently both internally and externally threatened by reactionary nationalism, which is why the next euro crisis will come in the form of a political crisis. |
Сказать, что ЕС в настоящее время находится под угрозой внутреннего и наружного реакционного национализма, это совсем не преувеличение. Из-за этого, следующий кризис еврозоны придет в виде политического кризиса. |
It's all about contradiction, which I think is why I'm so sensitive to contradiction in general. |
Это всё о противоречиях, из-за которых, я думаю, я так сильно реагирую на любые несоответствия в принципе. |
The guy you mentioned, why you say you came here. |
Тот парень, из-за которого ты сюда пришла. |
These are just two reasons why we kicked him and his party out of the European Liberal and Democrat Party (ELDR) some years ago. |
Это - только две причины, из-за которых мы выгнали его и его партию из Европейского либеральной и демократической партии (ЕЛДП) несколько лет назад. |
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways. |
Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами. |
It has been suggested that one reason why cyber weapons have not been used more in war thus far stems precisely from uncertainty about the effects on civilian targets and unpredictable consequences. |
Было высказано предложение о том, что одной из причин, почему до сих пор кибер оружие не использовалось в войне, происходит именно из-за неуверенности относительно воздействия на гражданские объекты и непредсказуемые последствия. |
Increased defense spending, together with the Bush tax cuts, is a key reason why America went from a fiscal surplus of 2% of GDP when Bush was elected to its parlous deficit and debt position today. |
Увеличение расходов на оборону вместе со снижением Бушем налогов является одной из основных причин, из-за которых Америка перешла от профицита бюджета в размере 2% от ВВП на момент, когда был избран Буш, к тяжелейшему дефициту и долговой позиции на сегодня. |
But, as they rail against the failure of the West to take action, they should remember why such action is impossible. |
Но, в то время как они спорят из-за отказа Запада принять меры, они должны помнить, почему это невозможно. |
The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them. |
Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав свою жену, которая была физически и психически взвинчена из-за долгосрочного приема стероидных препаратов, убила их. |
Isn't that why you're here? |
Разве не из-за этого ты здесь? |
I thought that if I could find out why you're in this chair, |
И я подумал, что если я выясню, из-за Чего вы оказались в этом кресле, |
Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? |
Возвращаясь к танку, почему ты рисковал из-за меня? |
I can't understand why somebody would waste him over a counterfeit beef. |
Зачем кому то надо было убивать его из-за ёбаных фальшивых денег? |
Is that why you still hate me because I got rid of her? |
Вы меня поэтому всё ещё ненавидите, из-за того, что я избавилась от неё? |
Is that why you're here with me? |
Из-за этого ты здесь со мной? |