| That's why they're all so big. | Это из-за того, что он большой. |
| You know, between you and me, I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back. | Между нами, думаю, он из-за тебя помешался на идее изменения прошлого. |
| I mean the only reason why I am even considering this is because of how much I love the book. | Я участвую в этом деле только из-за большой любви к книге. |
| We might endlessly feel guilty that we are not making the right choices, and that's why we didn't succeed. | Можно бесконечно чувствовать себя виноватым за принятие неверных решений, из-за которых не преуспел в жизни. |
| He is very playful and the reason why they have had to move to their new apartment. | Из-за нудности его бросила девушка, и ему приходится переехать в непритязательную квартиру. |
| She's literally why I wanted to become a peormer. | Именно из-за нее я и захотела стать певицей. |
| Your break-up isn't why this happened. | Все поизошло вовсе не из-за вашего разрыва. |
| But there are some problems, and this is why, I think, people have not looked for pheromones so effectively in humans. | Но тут есть проблемы, из-за которых мы не ведём поиск феромонов у людей настолько результативно. |
| Because of this, he holds a grudge against Mister and does not understand why Bruce chose Mister instead of himself to take care of Franca. | Из-за этого он завидует Мистеру, и не понимает, почему Брюс для заботы о Франке выбрал Мистера вместо него. |
| I can't see why. I'm sure this is all helping it. | Не знаю, почему, но это из-за тряски. |
| You were right... it wasn't about the advertising; that's not why you messed with the algorithm. | Вы были правы... реклама здесь ни при чем, вы изменили алогоритм не из-за этого. |
| And that attitude is precisely why this traing is so necessary, Dr. Stark. | И именно из-за таких как вы, необходим этот тренинг, доктор Старк. |
| Maybe that's why the computers were stolen from their homes - so we wouldn't see these e-mails. | Может быть из-за этого компьютеры и забрали, чтобы мы не увидели этих писем. |
| That's why people aren't getting work done, because they're on Facebook and Twitter? | Вы не можете получить доступ к вебсайту на работе, и это ли проблема - именно из-за этого люди и не выполняют свою работу? Из-за того, что они пользуются Фейсбуком и Твиттером? |
| Lasky's starting to impose his will, showing why Johnston is making noises about matching him with Baer for the title. | Ласки проявляет железную волю, показывая, почему Джонстон поднял шумиху из-за предстоящего матча с Баером за титул чемпиона. |
| European customs are very strict when approving medications coming from overseas, that's why a decent percentage of packages hold at the customs. | Из-за усиленного таможенного контроля в почтовых отделениях Европы, большая часть заказов не доходила до европейских покупателей, чья доля среди наших клиентов весьма значительна. |
| I mean, there are reports and rumors out there that Hutch has a history of mental illness, and that's why he cracked. | По некоторым сведениям у Хатча - давнее психическое заболевание, из-за которого он лишился рассудка. |
| Walplex isn't the reason why people aren't coming in, Andy. | Люди перестали приходить не из-за Волплекса, Энди. |
| We might endlessly feel guilty that we are not making the right choices, and that's why we didn't succeed. | Можно бесконечно чувствовать себя виноватым за принятие неверных решений, из-за которых не преуспел в жизни. |
| Okay, well, your little freakout is the reason why that pre-teen dirt bag is driving around a sports car with the name of my show on it. | Из-за твоего испуга этот сопливый подросток теперь рассекает на машине, с названием моего шоу. |
| REFUSIAN: Is that why they were conquered by the Monoids? | Из-за этого они и были завоеваны Моноидами? |
| Your slow-wittedness is exactly why you go around hurting people. | Вот из-за своей слепоты ты и обижаешь окружающих. |
| This kind of confusion is exactly why I wanted to tell you about our plan, - but Abraham begged me not to. | Из-за этой неопределенности я и хотел рассказать о нашем плане, но Эбрахам умолял меня не говорить. |
| I wonder if what we're about to see has anything to do with why we weren't invited this year. | Я вот думаю, не из-за происходящего ли нас обделили приглашением в этом году. |
| But there are some problems, and this is why, I think, people have not looked for pheromones so effectively in humans. | Но тут есть проблемы, из-за которых мы не ведём поиск феромонов у людей настолько результативно. |