That's why they're all so big. |
Это из-за того, что он большой. |
You know, between you and me, I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back. |
Между нами, думаю, он из-за тебя помешался на идее изменения прошлого. |
I mean the only reason why I am even considering this is because of how much I love the book. |
Я участвую в этом деле только из-за большой любви к книге. |
We might endlessly feel guilty that we are not making the right choices, and that's why we didn't succeed. |
Можно бесконечно чувствовать себя виноватым за принятие неверных решений, из-за которых не преуспел в жизни. |
He is very playful and the reason why they have had to move to their new apartment. |
Из-за нудности его бросила девушка, и ему приходится переехать в непритязательную квартиру. |
She's literally why I wanted to become a peormer. |
Именно из-за нее я и захотела стать певицей. |
Your break-up isn't why this happened. |
Все поизошло вовсе не из-за вашего разрыва. |
But there are some problems, and this is why, I think, people have not looked for pheromones so effectively in humans. |
Но тут есть проблемы, из-за которых мы не ведём поиск феромонов у людей настолько результативно. |
Because of this, he holds a grudge against Mister and does not understand why Bruce chose Mister instead of himself to take care of Franca. |
Из-за этого он завидует Мистеру, и не понимает, почему Брюс для заботы о Франке выбрал Мистера вместо него. |
I can't see why. I'm sure this is all helping it. |
Не знаю, почему, но это из-за тряски. |
You were right... it wasn't about the advertising; that's not why you messed with the algorithm. |
Вы были правы... реклама здесь ни при чем, вы изменили алогоритм не из-за этого. |
And that attitude is precisely why this traing is so necessary, Dr. Stark. |
И именно из-за таких как вы, необходим этот тренинг, доктор Старк. |
Maybe that's why the computers were stolen from their homes - so we wouldn't see these e-mails. |
Может быть из-за этого компьютеры и забрали, чтобы мы не увидели этих писем. |
That's why people aren't getting work done, because they're on Facebook and Twitter? |
Вы не можете получить доступ к вебсайту на работе, и это ли проблема - именно из-за этого люди и не выполняют свою работу? Из-за того, что они пользуются Фейсбуком и Твиттером? |
Lasky's starting to impose his will, showing why Johnston is making noises about matching him with Baer for the title. |
Ласки проявляет железную волю, показывая, почему Джонстон поднял шумиху из-за предстоящего матча с Баером за титул чемпиона. |
European customs are very strict when approving medications coming from overseas, that's why a decent percentage of packages hold at the customs. |
Из-за усиленного таможенного контроля в почтовых отделениях Европы, большая часть заказов не доходила до европейских покупателей, чья доля среди наших клиентов весьма значительна. |
I mean, there are reports and rumors out there that Hutch has a history of mental illness, and that's why he cracked. |
По некоторым сведениям у Хатча - давнее психическое заболевание, из-за которого он лишился рассудка. |
Walplex isn't the reason why people aren't coming in, Andy. |
Люди перестали приходить не из-за Волплекса, Энди. |
We might endlessly feel guilty that we are not making the right choices, and that's why we didn't succeed. |
Можно бесконечно чувствовать себя виноватым за принятие неверных решений, из-за которых не преуспел в жизни. |
Okay, well, your little freakout is the reason why that pre-teen dirt bag is driving around a sports car with the name of my show on it. |
Из-за твоего испуга этот сопливый подросток теперь рассекает на машине, с названием моего шоу. |
REFUSIAN: Is that why they were conquered by the Monoids? |
Из-за этого они и были завоеваны Моноидами? |
Your slow-wittedness is exactly why you go around hurting people. |
Вот из-за своей слепоты ты и обижаешь окружающих. |
This kind of confusion is exactly why I wanted to tell you about our plan, - but Abraham begged me not to. |
Из-за этой неопределенности я и хотел рассказать о нашем плане, но Эбрахам умолял меня не говорить. |
I wonder if what we're about to see has anything to do with why we weren't invited this year. |
Я вот думаю, не из-за происходящего ли нас обделили приглашением в этом году. |
But there are some problems, and this is why, I think, people have not looked for pheromones so effectively in humans. |
Но тут есть проблемы, из-за которых мы не ведём поиск феромонов у людей настолько результативно. |