| This is why your people were so persistent? | Из-за этого ваши люди были так настойчивы? |
| That's why Cthulhu invented multi-sided dice, right? | из-за этого изобрели многогранный кубик, ведь так? |
| Well, not since Rebecca dumped him for Alistair, which, by the way, is, like, totally why he killed them both. | Нет, с тех пор, как Реббека бросила его ради Алистера, из-за чего, кстати, он и убил их обоих. |
| That's why everyone's running around like a bunch - | Из-за этого все вокруг бегают как стадо - |
| That's why you brought me here? | Из-за этого ты вызвал меня сюда? |
| We got charged with breaking and entering, which is also what Caroline let a guy do to her, and that's why we're here. | Нам шьют проникновение со взломом, кстати, Кэролайн то же самое позволила одному парню, из-за чего мы тут и оказались. |
| Does anyone know why they were arguing? | Кто-нибудь знает из-за чего они спорили? |
| That's why you don't sleep? | И из-за этого ты не спишь? |
| Wait, is that why you showed up? | Подожди, так ты из-за этого приехал? |
| That wasn't why he went off? | Не из-за это же он сорвался и уехал...? |
| What? That's why I came over here. | Но из-за них я сюда и приехала. |
| Maybe this is why the fracking company was trying to get in the middle of the investigation. | Может, из-за этого компания по добыче газа и пыталась вмешаться в расследование. |
| Is that why you insisted on walking me to my door? | Ты из-за этого настаивал, что проводишь меня до двери? |
| You think he has anything to do with why them people wanted Scofield down here in the first place? | Думаешь, из-за него те люди хотели посадить сюда Скофилда? |
| If you weren't the reason why Justine left Hudson, then what was? | Если Джастин решила уйти из Гудзона не из-за вас, тогда почему? |
| I am sick of having my strings pulled, which is why I won't let you manipulate me into letting you off easy. | Я болен, из-за тяжести моих последствий поэтому я не позволю тебе мной манипулировать и так просто тебя не отпущу. |
| Is that why I was still running? | Именно из-за этого я по-прежнему бежал? |
| I never understood where I went wrong with him, why he saw fit to betray me. | Никогда не мог понять, что у нас с ним пошло не так, из-за чего он решил предать меня. |
| Is that why you didn't want to sign the deal? | Из-за этого ты не хочешь подписывать соглашение? |
| That doesn't mean this is why she was killed. | Но это не означает, что ее убили из-за этого. |
| That's why we broke up in the first place. | Ведь из-за меня мы тогда и расстались. |
| Well, because that's why you're here. | Скажем так: потому что вы здесь из-за этого дела. |
| That's why you killed Colette - for her job? | Поэтому ты убила Колетт? Из-за работы? |
| So why are you two fighting? | так, из-за чего вы дерЄтесь? |
| His comments to the Committee do not substantiate the reasons why the Uzbekistan's authorities would show an interest in him due to his alleged involvement in the Andizjan events. | Его замечания в Комитете не раскрывают причин, по которым власти Узбекистана могли бы проявить к нему интерес из-за его предполагаемой причастности к событиям в Андижане. |