| 'That's probably why, one day, he decided to become a racing driver. | Возможно, именно из-за этого он однажды решил стать гонщиком. |
| Of why I was there in the first place. | Из-за причины, по которой я была там. |
| ls that why you're still on Earth? | Из-за этого ты до сих пор на Земле? |
| There are two reasons why international law is tolerant of the use of all, or nearly all, necessary force. | Существуют две причины, из-за которых международное право терпимо относится к применению любой, или почти любой, необходимой силы. |
| And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste. | Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом, а только из-за наших паспортов. |
| Isn't love the reason why people have these strange feelings? | Разве не из-за любви люди испытывают все эти странные чувства? |
| Well, that's why I'm not sure if this is where I should be calling. | Как раз из-за этого, я не уверена, что звоню куда надо. |
| Is this why mom kicked you out? | Это из-за этого тебя выгнала мама? |
| That's why I hate flying. | Терпеть не могу летать из-за этого! |
| But is she the reason why we came here? | Но мы приехали сюда из-за нее? |
| But it turns out that it had nothing to do with why she was sick. | Но оказалось, это не имело ни малейшего отношения к тому, из-за чего она заболела. |
| I figured that's why you had a problem with him, the fact that he and I were... well... | Я считала, что у тебя с ним проблемы именно из-за этого... |
| But why me and not you? | Уверен, это из-за твоей бороды. |
| Except for one thing, which is kind of why I came. | Кроме одного, как раз из-за чего я и пришла. |
| They're pretty much the reason why I'm here. | Из-за них я здесь и оказался. |
| Because he is my only grandson, that is why I'm treating him more strictly. | Из-за того что он мой единственный внук, я и отношусь к нему более строго. |
| I am going to find out why this happened. | Я собираюсь выяснить, из-за чего это всё произошло |
| Isn't that why she tried to kill me? | Разве не из-за этого она пыталась убить меня? |
| I know my beliefs make you uncomfortable around me sometimes and... maybe that's why you keep me at arm's length. | Я знаю, из-за моей веры вы себя неловко чувствуете в моём присутствии, и... возможно, именно поэтому вы держите меня на расстоянии. |
| We don't know yet why the lab blew, But it wasn't nitromethane. | Мы пока еще на знаем, из-за чего лаборатория взорвалась, но точно не из-за нитрометана. |
| Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad. | Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. |
| So that's why Beau was killed, over money? | Так вот почему Бо был убит, из-за денег? |
| Any idea why? - It's his army, I suppose. | С чего бы это? - Из-за своей армии, наверное. |
| And that's why the evil spirits are attacking? | Из-за этого злые духи и атакуют? |
| This is why you two boys called for immediate backup? | И из-за этого вы запрашивали срочное подкрепление? |