No, you're the reason why I can't be with you, Callie. |
Нет, это из-за тебя, Кэлли. |
That's not why you do it anymore, though, is it? |
Правда, теперь ты принимаешь уже не из-за этого, так? |
That's not why we demand he turn himself in we're doing it because we're scared. |
Но не из-за этого мы требуем у него открыть лицо, мы делаем это потому что мы напуганы. |
But I don't see why I should pretend I'm not home just because you're not that kind of girl. |
Но я не понимаю, почему я должен притворяться, что меня нет дома,... из-за того, что ты боишься, что тебя разоблачат. |
Is that why you killed her? |
И из-за этого вы её убили? |
Maybe that's why I'm so small... not from the attic, but from what our parents did. |
Возможно, поэтому я такая маленькая... не из-за пребывания на чердаке, а из-за того, что сделали наши родители. |
Wait, why'd high five that? |
Стой, почему я даю из-за того пять? |
That's why he won't give us the movie? |
Так из-за этого он не даёт фильм? |
It's really because she can't hear. That's why she's so sensitive. |
Из-за того, что она не слышит, у неё обострены другие чувства. |
I mean, that's why you moved to Glendale, right, for the services? |
Поэтому мы переехали в Глендейл, так? Из-за услуг. |
Some critics have questioned that decision, asking why, at a time when people at home are making sacrifices in their pay and their pensions, we are increasing aid for people in other countries. |
Некоторые из наших оппонентов ставили под сомнение это решение, спрашивая, почему в то время, когда народ собственной страны вынужден страдать из-за сокращения заработной платы и пенсионных выплат, мы увеличиваем размер помощи народам в других странах. |
The claim that "governance failures" are the main reason why FDI has bypassed Africa does not square up with the region's compliance in pursuing adjustment programmes and the accompanying close surveillance by international financial institutions. |
Утверждения о том, что "просчеты в управлении" являются основной причиной, из-за которой потоки ПИИ обходят стороной Африканский континент, не согласуются с реализацией программ структурной перестройки в странах региона, которая сопровождалась пристальным контролем со стороны международных финансовых учреждений. |
She asked why the language proficiency test was applicable only to non-citizens, and not to Latvians returning from abroad, who were just as likely to have difficulty in speaking Latvian. |
Она спрашивает о том, почему требования о сдаче экзамена на знание латышского языка касается только неграждан, а не латышей, возвращающихся из-за границы, которые точно так же могут плохо знать латышский язык. |
However, owing to poverty, some people had been unable to take full advantage of the scheme, and that explained why illiteracy rates were still high in the north of Ghana. |
Вместе с тем из-за бедности некоторые лица не сумели получить доступ к этой системе образования, чем объясняется высокий процент неграмотного населения на севере Ганы. |
Mr. LINDGREN ALVES said that it was Australia's status as a fully-fledged democracy that explained why it attracted so many immigrants and so much attention from abroad. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что именно статусом Австралии как полноправной демократии объясняется ее привлекательность для столь большого числа иммигрантов и столь пристальное внимание к ней из-за границы. |
There were thus constraints on the collection of personal data, which was why, in some cases, the Government did not have the information it needed to provide proper assistance to minorities. |
Этим и обусловлены ограничения в отношении сбора сведений личного характера, из-за которых правительство в некоторых случаях не располагает данными, необходимыми для оказания надлежащей помощи меньшинствам. |
Is that why I'm feeling so dizzy? |
Что? Из-за этого у меня и кружится голова? |
And no matter what dad tells you that's why he put the lock on my door; |
И, независимо от того, что мой отец вам говорит, замок на мою дверь он поставил именно из-за этого. |
In May 1998, Petukhov accused YUKOS of the fact that the company does not pay taxes to the local budget, which is why employees do not receive a salary. |
В мае 1998 года Петухов обвинил «ЮКОС» в том, что компания не платит налоги в местный бюджет, из-за чего работники не получают зарплату. |
That is why it hurts to tell you guys that due to a necessary clarification with the music right holders, SKAM will until further notice not be available outside Norway. |
Вот почему больно говорить вам, ребята, что из-за необходимого разъяснения с правообладателями музыки Skam будет в ближайшее время недоступен за пределами Норвегии. |
I don't see why that has to be something you discuss openly because you do something in the public eye. |
Я не знаю, почему нужно рассказывать об этом открыто лишь из-за того, что ты занимаешься чем-то на глазах у публики. |
So why did you go to that guy for me? |
Если я тебя не интересую, то зачем ты ходила к тому парню из-за меня? |
That's why I'm sleeping out here, |
Из-за этого и я сплю здесь. |
After all, we want to know why it crashed. |
Мы же хотим знать из-за чего авария? |
Isn't that why you guys are here? |
А вы разве не из-за этого здесь? |