I don't know why you're stressing on that when jacked-up Jenna is all up in your boyfriend. |
Не знаю, зачем ты из-за этого переживаешь Когда замученная Дженна висит на твоем парне. |
I was talking to Dana, and I realized why I got so upset about the ice cream at that party. |
Я поговорила с Даной и поняла, почему я так расстроилась из-за мороженого на той вечеринке. |
Well, we both know why you're so tired. |
Мы оба знаем, из-за чего ты так устал. |
That is why it was no accident that he stayed single all his life. |
Вот почему и не было происшествия, из-за которого он остался одинок всю жизнь. |
That's why I left Ohio. |
Из-за этого мне пришлось уехать из Огайо. |
I just want to know why you bent over backwards for that man. |
Я только хочу знать, почему мы старались из-за всех сил ради этого человека. |
Maybe that's why she killed herself? |
Может, из-за этого она себя и убила? |
I don't even know why I bother to believe him anymore. |
Я даже не знаю, почему переживаю из-за того, стоит ли ему верить. |
I don't know why Wilkie gets so upset at Schaeffer. |
Я не понимаю, почему Уилки так расстроился из-за Шеффера. |
See, I think maybe I understand why you're so upset about the dead fish. |
Кажется, я понимаю, почему ты расстроился из-за рыбки. |
That's not why I did it. |
Не из-за этого, я делаю это. |
That's exactly why I told you to go to the sheriff's station. |
Именно из-за этого я говорила тебе пойти в полицейский участок. |
It's why I'm stuck in this hole. |
Из-за неё я заперт в этой дыре. |
It's probably why the decapitations started, as a countermeasure. |
Возможно, из-за этого началось обезглавливание, так сказать - контрмера. |
That's why they requested our presence. |
Из-за них они и запросили наше присутствие. |
Flying is why Serge fell in love with Rosalie. |
Из-за полётов Сергей влюбился в Розали. |
That's not why I'm here drinking. |
Я не из-за этого здесь пью. |
Such factors explain why needles and syringes are shared with others even when sterile equipment is available. |
Из-за этого общие иглы и шприцы используются даже в тех случаях, когда в наличии имеется стерильный инструментарий. |
That resistance is why the vast majority of infected people do not even know that they are carrying the virus. |
Именно из-за такого сопротивления подавляющее большинство зараженных людей даже не ведают о том, что являются носителями вируса. |
I don't know why you get so uncomfortable about it. |
Не понимаю, чего ты так из-за этого разволновался. |
Yes! And I'll tell you why. |
И я тебе скажу, из-за чего у тебя пропал аппетит. |
That's why you're one tempo late. |
Из-за этого ты на один шаг позади. |
Maybe that's why I chose to die in one. |
Наверное из-за этого решила "уйти" именно здесь. |
I think that was why I shot up my car like I did. |
Думаю, из-за этого я тогда расстрелял свою машину. |
Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me. |
Хотя полагаю, моё восхищение - не та причина, из-за которой ты вызвала меня. |