| I don't know why Ljak and Blondie got into a fight. | Я не знаю, из-за чего переругались Льяк и Блонди. |
| This is not why people break up! | Это не то, из-за чего люди расстаются! |
| That's why I'm late. | В общем, из-за этого и опоздала. |
| I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. | Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это. |
| I just wanted you to understand why I felt so strongly about it. | Хочу, чтобы ты поняла, почему я так переживаю из-за этого. |
| Covert ops are why you don't hear much about the Mafia anymore. | Из-за тайны ты больше ничего не слышишь про мафию. |
| Johnny believed that art was meant to be seen and never hidden, which is why this all happened. | Джонни считал, что шедевры нужно показывать, а не прятать, из-за чего все это и случилось. |
| And, look, in case there was ever any doubt as to why I stayed in the Hamptons, it was for Charlotte. | Послушай, на случай, если остались какие-то сомнения, почему я осталась в Хэмптоне, из-за Шарлотты. |
| Will you at least tell me why you're leaving? | Может, расскажешь из-за чего уходишь? |
| That's why you invited him, because of what happened? | Ты пригласила его из-за того, что произошло? |
| This guy's why I became an actor! | Это из-за него я стал актером! |
| The baby's why you quit drinking, isn't it? | Ты из-за ребёнка перестала пить, да? |
| Not that that's what constitutes why she should be here. | Нет, она должна быть здесь не из-за них. |
| I mean, after all, that is why we sought you out. | Ведь в конце концов именно из-за него мы на тебя и вышли. |
| I mean, that's why "Jaws" was such a nightmare shoot. | Именно из-за этого "Челюсти" было так тяжело снимать. |
| Char's mom told me that they both broke her heart, and-and they're the reason why she went to L.A. | Мама Шар, сказала мне, что они оба разбили ей сердце, и-и из-за них она уехала в Лос-Анджелес. |
| Is that why you hang out with her? | Ты из-за этого с ней общаешься? |
| Is that why was she kept the relationship from them? | Это она сделала из-за любви к родителям? |
| That - that's why he built the secret room? | Из-за этого он построил тайную комнату? |
| It's why you have this ability to look at a judge and see Al Green. | Из-за этого ты можешь видеть Эла Грина вместо судьи. |
| I think that may be why we ended up together, you and me. | Я думаю, что может из-за этого мы и сошлись, ты и я. |
| So why kill each other over a few trucks' worth of liquor? | Так зачем убивать друг-друга из-за нескольких грузовиков бузы? |
| Is that why we're in a nettle bush? | Из-за этого мы находимся в зарослях крапивы? |
| Y... you said yourself that's maybe why you got a "D" in chemistry. | Ты... Ты сама говорила, что из-за этого ты получила 2 по химии. |
| Trash like this is why I didn't want you here in the first place. | Вот из-за этого всего я и не хотел тебя нанимать. |